Перевод "прозрачный" на английский

Русский
English
10 / 30
прозрачныйpellucid limpid transparent
Произношение прозрачный

прозрачный – 30 результатов перевода

Мне не надо получать тексты, не надо их отправлять.
Но поверь мне - подтекст этого текста - прозрачный.
Но если мы не встретимся, то как я это проверю?
Louise. Now, I may not get texts, I may not send texts, but trust me.
The subtext of that text? Booty.
But if he meets me, then it's not a booty call, right?
Скопировать
Я, пожалуй, вернусь в мотель посмотрю какой-нибудь платный канал.
Прозрачный намек.
Он хотел, как лучше.
So I'm just gonna head back to the hotel and watch some pay-per-view or something.
That was smooth.
He means well.
Скопировать
Им нравится когда женщины носят декольте ... и каблуки по 20 сантиметров..
и прозрачные трусики ...
Но для меня, Женщина в лучшем виде, когда она абсолютно голая.
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels.
And to be wearing see-through underpants.
But for me, a woman looks best when she is just absolutely naked.
Скопировать
Купи хороший лифчик ...
Прозрачный.
С шнурками ...
Get a nice bra.
Padded bra.
See-through?
Скопировать
В половине двенадцатого?
Прозрачный намек.
Он официант, освободился с работы.
At 11:30?
Oh, that's a booty call.
No, it's not. He's a waiter, he just got off work.
Скопировать
Здравствуйте.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
Hi.
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
Скопировать
Мне нравится зелёное.
А оно не слишком прозрачное?
Я же буду в церкви. Отсюда хорошо смотрится.
I like the green one. It's not too sheer?
Because I'm gonna be in a church.
Looks good from here.
Скопировать
Мне нужно поговорить с ним. Сама ищи его, Рагнейдур.
Я всегда мечтала сделать фильм о прозрачной женщине. - Кто ты?
- Юридически признанный призрак.
I want to talk to the old man.
I dream of making a film about a transparent woman.
What are you?
Скопировать
Он женился на мне, зная, что я беременна.
"Глубоко, глубоко в море,.." "...где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.." "...стоит дворец морского
"А за ним стоят коралловые горы" . "И в тени их плещутся русалки" .
He marry me even though he knew I was pregnant.
"Deep, deep beneath the sea... where the water is clear as the purest glass, there lies the palace of the Sea King.
And there, behind the walls of coral, and beneath its roof of cockleshells
Скопировать
У них появилось отличное нижнее бельё.
Есть с кружавчиками, есть и прозрачное.
Ух-ты, e-mail пришёл.
They ve got some great lingerie in.
Frilly ones, see-through ones.
Oh, I got an email.
Скопировать
Мой отец умер, когда мне было 4 года.
"Глубоко-глубоко в море, где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.."
"...стоит дворец морского царя" .
My dad died when I was four.
"Deep, deep beneath the sea where the water is clear as purest glass
lies the palace of the Sea King.
Скопировать
Блеск на горах - это жемчуг или слезы?
Как вы, прозрачные потоки Иордана?
Как вы, горы и долины?
The dew on the mountain, are they pearls or teardrops?
How are you, the limpid streams of Jordan River?
How are you, mountains and valleys?
Скопировать
Миллионы. К их счастью, в большинстве они не представляют, что то и дело выставляют себя на наше обозрение.
Итак, для начала научись читать солнце на закате, и ты узнаешь о корреляции между светом и прозрачностью
Через светлую одежду отлично просматривается белье - лифчики, линии трусиков.
Most of them are blessedly unaware of the countless ways... in which their bodies are exposed to our eyes.
So, fiirst, learn to read the sun, where it sits. You'll notice... correlation between backlighting and transparency.
They wear light-colored clothing, underwear shows right through. Bra straps, panty lines.
Скопировать
Я могу сказать, что ты восхитительно выглядишь сегодня?
И всё же я даже не вижу тебя, настолько ты прозрачный.
-Что ты хочешь, Пэйси?
May I say that you are looking ravishing today?
And yet I can't even see you because you're so transparent.
-What do you want, Pacey?
Скопировать
И знаешь что?
Возьми черную прозрачную комбинацию с подвязками.
- Откуда ты знаешь, что у меня такая есть?
Oh, and you know what you should bring?
Your black see-through teddy with the attached garters.
- How do you know I have one of those?
Скопировать
Я пришел сюда с видом попросить тебя жениться со мной
я знаю, я кажусь сумасшедшим, потому что я тебя почти не знать но иногда вещи такие прозрачность
что не надо доказательство и я заселю здесь или ты заселишь Англию со мной
I've come here with a view to asking you... to marriage me.
I know I seems an insane person because I hardly knows you but sometimes things are so transparency,
they don't need evidential proof. And I will inhabit here, or you can inhabit with me in England.
Скопировать
Моя мечта - прозрачность банков, прозрачность кошельков
Политика, экономика, везде прозрачность
Красавец...
My dream is to have transparent banks, a transparent stock market. Politics, the economy... Everything transparent.
So handsome...
I think he's asleep.
Скопировать
Она устала Эти праздничные дни так утомляют
Так ты говорил о прозрачности, так?
Хорошая идея, но возможная ли?
This time of year... You were saying... Transparency, right?
Nice idea, but is it possible?
The others do it. Why not us?
Скопировать
Я уверена, он тоже тебя запомнил.
Тот прозрачно-лиловый парень, как его...
Пилот?
I know he hasn't forgotten about you!
Yeah... well, the transparent purple guy, what's his name?
Pilot?
Скопировать
Отличная машина!
Техосмотр пройден совсем недавно, пробег - 84 тысячи, прозрачный люк в крыше, 4 двери, небитая, за исключением
- Каких конкретно?
A great car!
New TÜV vehicle inspection certificate, 84.000 km, ATP moonroof, 4 doors, shipshape except some small injuries,
What exactly?
Скопировать
Оно мгновенно застынет. Сразу же.
И станет прозрачной.
А люди смогут подходить прямо к окнам и разглядывать фигуры сквозь этот мутный стеклянный куб.
And it will harden from the bottom up... instantly.
And it will be translucent.
And people will be able to come to the windows in front... and see figures... through this hazy glass cube.
Скопировать
- У него есть флаер?
- Ты хочешь прозрачные или серебряные вазы?
- Ты думаешь, что я - полная идиотка.
- Does he have a flier?
- Do you want clear or silver vases?
- You must think I'm a complete idiot.
Скопировать
В этом Стивен виноват?
Стивен совершенно прозрачно на это намекнул.
- Слушаю.
That's Stephen's fault?
Stephen's recall on that is clear as a bell.
- Hello?
Скопировать
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
"If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images."
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
Скопировать
- Это будет корона.
Она состоит из ионизированных газов, таким образом вы летите через слой прозрачной плазмы.
- Ничего себе.
- That would be the coronasphere.
It's made up of ionised gases, so you fly though a layer of translucent plasma.
- Wow. Sounds hot.
Скопировать
Она решила, что действие безопасно.
Ну, инструкции крайне прозрачны.
Вопросами терроризма занимается антитеррористический отдел.
She felt it was safe to continue.
Well, standing orders are clear.
Terrorist matters are for the Anti-Terrorist Unit.
Скопировать
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию быстро и безопасно пройти через долину темноты.
...обеспечивает мертвым лучшую участь, дает эфемерному чувство его прозрачности, позволяет существованию
Белый человек никогда не поймет древних слов, слушая духов, свободно витающих между небом и деревьями.
That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness.
"That treats better the dead... that reads sumptuosIy the transparence of the ephemeral... allowing the living a swift and safe navigation... through this valley of darkness."
The white man will never understand the ancient words... hearing spirits roaming free between the sky and the trees.
Скопировать
Где он? Что ты принес?
Какие прозрачные!
Какие красивые!
Where have you got it?
Johnny, they're so sheer.
So beautiful.
Скопировать
И запомните что я сказал.
Поешьте, или будете прозрачная, как промокашка.
Спасибо, доктор.
And remember what I said.
Eat, or they'll be picking you up on a blotter.
Thanks, Doctor.
Скопировать
Но Вам не нужно ничего из этой ерунды.
Это прозрачный крем.
Он помогает убрать следы других кремов.
But you don't need any of that phony stuff.
Well, that's vanishing cream.
This is a vanishing cream remover.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прозрачный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прозрачный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение