Перевод "leak out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leak out (лик аут) :
lˈiːk ˈaʊt

лик аут транскрипция – 30 результатов перевода

So two weeks go by, and he calls.
I'd let word leak out through Miramax that we were gonna go in April with or without Ben.
He calls and is like, "You'll shoot with somebody else?
Короче, проходит две недели, он звонит...
А я-то успел пустить по Miramax слухи, что мы начинаем в апреле и не ебёт. С Беном или без; там уж -- кто подвернётся.
Короче, звонок: "Что за на хуй? Берёшь кого-то в Jersey Girl? Ты для меня писал!"
Скопировать
Take charge of him and bring him to my headquarters.
Men, I don't want a word to leak out about this incredible incident.
- Who's in charge here?
Отведите его ко мне, я сам его допрошу.
Солдаты, никому ни звука об этом жутком инциденте.
Кто тут командует? - Я, сэр.
Скопировать
You'll be locked up in the gun-room with the dogs until after Calogero's visit;
I want nothing to leak out in advance
This is disgraceful, obscene He can't marry the daughter of your enemies.
По возвращении с охоты я запру вас в охотничьем домике на все время визита дона Калоджеро, чтобы вы ничего не выболтали.
Пошли!
Ваш племянник не может жениться на дочери вашего вечного врага, который всегда строил вам козни.
Скопировать
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak
Cover up all the...
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
Да уж.
Скопировать
You and I should find out who had knowledge of those indictments in our office.
What about a leak out of the grand jurors?
Let's check their ties to construction industry.
И я хочу выяснить кто знал об этих обвинениях в нашем офисе.
А если это утечка от жюри присяжных?
Давайте проверим, свзяан ли кто-то из них со строительной промышленностью.
Скопировать
I suggest it's not published like that.
It should leak out. But not in Vienna.
In Lemberg, Budapest, or Prague.
А я предлагаю не ничего не публиковать.
Дело должно раскрыться случайно, но не в Вене.
Во Львове, в Будапеште или лучше всего в Праге.
Скопировать
I confess to the charges, but plead mitigation.
I tried to suppress these thoughts, but they leak out in Second Level.
through the head wound of my third death.
Я признаю обвинения, и прошу снисхождения.
Я стараюсь подавить эти мысли, но они просачиваются во второй уровень.
Через дыру, оставшуюся после моей третьей смерти.
Скопировать
Flies!
Because your brother is a coward, and in battle his bowels leak out beneath him a pool of stinking excrement
The English lay waiting.
Мухами!
Потому что твой брат — трус! И в каждом сражении его подводит кишечник! И вокруг него из-под седла распространяется лужа зловонных экскрементов.
Англичане в засаде ждали.
Скопировать
I'm using all my sources.
If anything should leak out, I can kill it.
I feel certain you can keep this deal together and avoid a scandal.
Я пользуюсь всеми моими связями.
Если что-то выйдет наружу, я смогу это остановить.
Я уверена, что ты сможешь сохранить соглашение в силе и избежать скандала.
Скопировать
But how did he know about the ATfield? !
How could something so classified leak out?
Intelligence must be dragging its ass.
Но как они узнали про АТ-поле?
сверхсекретная информация потихоньку утекает.
Куда смотрит отдел контрразведки?
Скопировать
Your husband?
And so concerned was he that word of his poor tennis skills might leak out he chose to offer you his
He's new around here.
Твоего мужа?
Он был так озабочен, что может просочиться слух об его плохой игре в теннис что решил предложить тебе жену, словно средневековую сексуальную взятку.
Он здесь новичок.
Скопировать
The gist of it was... there's a giant spacecraft over in the other crater, looking at them.
Oh, it all begins to leak out then... that the space program's just one giant big cover-up.
It's a covert operation between the United States government and the Soviet Union.
Дело в том, что в другом кратере был гигантский космический корабль.
Начинают просачиваться сведения, что космическая программа - это всего лишь прикрытие.
Это тайная операция между Штатами и Советским Союзом.
Скопировать
It doesn't matter.
The names will leak out.
Their kids will know.
Ну, это не имеет значения.
В конечном счете, имена всплывут.
Вот увидите. Их дети узнают.
Скопировать
Now she's volunteering on the campaign.
These pictures leak out...
It's gonna ruin his marriage.
Сейчас она добровольно помогает его компании.
Если фотографии опубликуют...
Это разрушит их брак.
Скопировать
I'll draft a press statement.
We have to be prepared; it could quickly leak out when we're going to ask around.
And that's exactly why we need to keep our cards close to our chests at the beginning.
Это должно остаться тайной.
Но мы должны быть готовы, если она вылезет
Таким образом, мы должны также соблюдать осторожность.
Скопировать
We're taking everything! Furs, jewels, the silverware, bullion... Anything you can cram in a suitcase!
Wouldn't bullion leak out of a... Ow! Ow!
Ow! God damn it!
Мы забираем все! что ты сможешь втиснуть в чемодан!
что сливки будут вытекать из...
Черт возьми!
Скопировать
- They have to.
They don't want word to leak out that they're not cooperating.
And you know my office, it leaks like a church roof.
- Они должны.
Они не хотят, чтобы что-то просочилось в прессу, значит, будут сотрудничать.
И вы знаете, где мой офис, он как раз выходит окнами на милую церковь.
Скопировать
Okay, so when a guy finishes, there's... the material, okay?
. - And then, that stuff can leak out from around the sides of condoms.
And here's how I figure it.
Ну когда парень кончает... Вещество, понимаешь?
И после это может вытечь из резинки.
И вот, как я это представляю.
Скопировать
This list... contains those who publicly oppose Japan
Cannot let it leak out
If not, Japan's killings would only increase
Этот список содержит людей которые публично выступают против Японии
Мы не можем позволить чтоб он где-то просочился
В противном случае убийства в Японии только увеличатся
Скопировать
You already have.
I got a tip from an informant about a leak out of the grand jury unit.
Sad to say it's checked out.
"ы "∆≈ это сделал.
ќсведомитель дал мне наводку про утечку среди прис€жных.
сожалению, сведени€ подтвердились
Скопировать
- I know, my tail was ripped off.
If it doesn't scab over, my soul will leak out.
Why you looking at my ass, anyway, princess?
- Я знаю, у меня хвост оторвали.
И если она не перестанет, то у меня душа вытечет
А почему вы смотрите на мою задницу, принцесса?
Скопировать
Do you know that the drug dealer's bank account can be frozen indifinitely by the government
After Wu does leak out the info, it'll be meaningless to kill him.
Can't the money be transferred out?
Знаешь, что счета наркодиллеров могут быть немедленно заморожены правительством.
Если Ву скажет номера, просто убить его будет мало.
А деньги нельзя перевести?
Скопировать
We swap the police often.
Maybe someone leak out the secret.
Who dare to do so? Hard to say.
Нет ничего удивительного! Мы часто используем полицию.
Может кто-то не держит язык за зубами.
Кто мог осмелиться на такое?
Скопировать
Good day, ladies.
Who the hell let it leak out that I was coming?
Νow those damned agitators are out there stirring up trouble.
Счастливого дня, дамы.
Какой гад проболтался, что я прибываю?
Сейчас эти чёртовы агитаторы снаружи поднимут бучу.
Скопировать
Secrets that troubled the Honourable Mr. Andreotti.
Andreotti was worried they could leak out.
Only two people knew about these secrets:
Секреты, касающиеся уважаемого господина Андреотти.
Андреотти боялся, что все всплывет на поверхность.
Только двое людей знали об этих секретах:
Скопировать
Soso, I know you'd ignore us aftertaking advantage of us.
If you don't give me a reasonable price, I can't guarantee that Wu won't leak out any secret.
What'd he say?
Сосо, я знаю, что вы о нас забудете, как только мы перестанем быть полезными.
Если вы не заплатите нормально, то я не смогу гарантировать, что Ву не выдаст пару секретов.
А что он может сказать?
Скопировать
Well, I got it set at triple speed.
You know, when you try and hide your emotions, they leak out at a fifth of a second?
Well, this is testing me at a 15th of a second.
Я выставил тройную скорость.
Ты знаешь, что когда ты пытаешься скрыть свои эмоции, они проскальзывают по лицу за 1/5 секунды?
Он тестирует меня за 1/15 секунды.
Скопировать
And when fungi get pissed--
You're afraid word will leak out.
You're not gonna be president either way.
Но лекарства против токсо обозлят грибки, а когда грибки разозлятся...
Я не буду принимать лекарства.
Поверьте мне, вы все равно не станете Президентом.
Скопировать
An embalming agent.
Because it was only applied topically, the internal organs of the cadavers continued to putrefy and leak
That's what's on your shoe.
Бальзамирующая жидкость.
Поскольку он соприкасался только с кожей, внутренние органы трупов продолжали разлагаться и вытекали из различных отверстий тел, превращаясь в гель при контакте с формалином.
Вот что на твоей обуви.
Скопировать
Removing the razor-sharp circuit boards is a dangerous business.
touching... because if you make a significant cut in your glove through the bladder... the oxygen will leak
- Card 1 is out.
Удаление острой, как бритва, электронной платы - это очень опасное дело.
Нас учили избегать касания, потому что при сильном порезе перчатки сквозь воздушный пузырь, кислород вытечет из костюма, и наступит смерть.
Первая плата вынута.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leak out (лик аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leak out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение