Перевод "карибу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение карибу

карибу – 30 результатов перевода

Я тебя прошу, ещё два-три дня поморочь им голову.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
- Всё будет в лучшем виде.
Keep them on that track for two or three days.
Then suddenly remember that in December 1966, ...you had a club in the Caribbean.
- Count on me.
Скопировать
- Хорошо, тогда подумай об этом вот так...
На дорогах стоит густой туман и карибу мигрируют.
"Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал "Я вернусь".
- All right, then think of it this way:
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating.
"As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.'
Скопировать
- Простите?
- Вы отправляетесь на Карибы?
- Три - плохая цифра.
I want to know how you see things working out for you, Sam and Suzie.
Excuse me? You three gonna go to the Caribbean together?
Live happily ever after?
Скопировать
Эта "Кухня Аляски" раскинулась на многие столы.
Хотите знать, на что похоже мясо карибу?
Ничего общего с курятиной.
Boy, that Taste of Alaska spread was a bust.
Wanna know what caribou meat tastes like?
Not chicken.
Скопировать
Я не хочу это видеть.
Я только что съел карибу.
Ну и ладно.
I don't want to see that.
I just ate caribou.
Oh, very well.
Скопировать
- А в чем дело?
Круиз на Карибы, с 11-го по 29-е.
Пара билетов, а я не могу поехать
-Yeah, what do you need?
Cruise. Caribbean. S.S. Sagafjord, 11th through the 29th.
Pair of tickets. I can't use them.
Скопировать
Нет, душечка.
Антигуа, это на Карибах.
Сапфирово-голубой океан, безоблачное небо...
No, love.
Antigua, the place in the Caribbean.
Sapphire blue ocean, cloudless sky...
Скопировать
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
В Майами в 80-м перекрыли канал через Карибы но это как мух колотить.
Придавишь в Майами - вылезет здесь, и...
I have this place swept twice a day, so just feel free to talk.
I learned that back in Miami in '85.
U.S. shut down the entire Caribbean. It's a big game of whack-a-mole. You knock it down in Miami--
Скопировать
Но вот прочитать их можно... Только по губам.
Я всю жизнь мечтала побывать на Карибах.
Тут так красиво!
But I only pay them... lip service.
My whole life, I dreamed about coming to the Caribbean.
It's so beautiful.
Скопировать
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его
Его выносливость гораздо больше моей, но он не требует ничего от меня.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
His endurance is very much greater than mine, but there are no expectations of me.
Скопировать
К этому времени
сильное, волнующее, я забежала к Фрэнсису и говорю: "Знаешь, ты должен это увидеть, они сейчас забьют карибу
Он писал и не очень-то хотел выходить, но я убедила его пойти туда.
By this time,
I felt that there was something very profound and moving about this experience, so I ran back to the house to get Francis, and I said, "You know, you've got to see this, "because they're going to kill a caribou."
He was writing and didn't really wanna come, but I really encouraged him to come back to the location.
Скопировать
Он писал и не очень-то хотел выходить, но я убедила его пойти туда.
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
He was writing and didn't really wanna come, but I really encouraged him to come back to the location.
And we got back there just maybe 10 minutes before they killed this caribou in this ritual way.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Скопировать
Мы вернулись туда, а через минут 10 они согласно традициям забили карибу.
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете,
В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.
And we got back there just maybe 10 minutes before they killed this caribou in this ritual way.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
There was something very beautiful and strong and profound about these people who killed this animal, and then they all ate it at a festival, kind of like Thanksgiving.
Скопировать
В людях, убивших животное, была определенная сила и глубина, а зверя съели во время празднования, что-то вроде Дня благодарения.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу
Мы его поблагодарили.
There was something very beautiful and strong and profound about these people who killed this animal, and then they all ate it at a festival, kind of like Thanksgiving.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
We thanked him.
Скопировать
Вперед разверните верхний парус!
С таким капитаном и попутным ветром мы быстро доберемся до Карибов
- Может ему это и надо
Turn the forward topsail!
We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain.
- He may be in need of that.
Скопировать
Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове.
- На Карибах.
Там не осталось необитаемых островов.
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island.
In the Caribbean.
There are no more desert islands.
Скопировать
И где же вы будете искать необитаемые острова?
- На Карибах.
- Там есть парочка таких мест.
Where are you going to find the desert islands?
In the Caribbean.
There are a few places.
Скопировать
- В наш главный офис в Лондоне?
- На Карибы.
Так, страстная пятница.
- The head office in London?
- The Caribbean.
It's Good Friday.
Скопировать
Все осмотрели.
Знаете, а ведь на Карибах сотни островов.
Один мой друг их хорошо знает.
We did.
You know, there are hundreds of Caribbean islands.
A friend of mine knows them well.
Скопировать
Что за приглашение?
В круиз по Карибам на яхте.
Да что ты говоришь!
What to?
A cruise of the Caribbean on a yacht.
Well, what do you know?
Скопировать
Хотите провести уик-энд в Гаване?
Хотите на Карибах побывать?
Так приезжайте к нам на выходные,
How would you like to spend the weekend in Havana
How would you like to see the Caribbean shore
Come on and run away over Sunday
Скопировать
Авиалиния. 80 среднемагистральных самолётов. 300 пилотов.
Летают во Флориду, Канаду, на северо-восток и Карибы.
- Рейсы только в крупные города.
It's a comer. 80 medium-body jets. 300 pilots.
Flies to Florida, Canada, uh, Northeast, the Caribbean.
- Great slots in major cities.
Скопировать
А куда уходит вся эта вода?
В озеро Кариба.
Сама увидишь – сумасшедшее место, где деревья растут из воды.
Where does all this water go?
-To Lake Kariba.
It's beautiful. Rainbows come straight out of the water.
Скопировать
Спасибо, Сара.
- Полагаю, вы должны поехать на Карибы, чтобы сообщить это печальное известие.
- Это тяжелая ноша моего высокого поста.
- Thank you, Sarah.
You'll have to nip over to the Caribbean to break the sad news.
One of the burdens of high office, my dear.
Скопировать
За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации.
Все же я бы хотела, чтобы моя первая поездка на Карибы была более романтичной.
После выполнения моего тяжкого долга, я подумал, быть может... показать вам волшебство Сент-Люсии за пару дней.
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
I only wish my first trip to the Caribbean had been somewhere more romantic.
Once my painful duty is behind me, I thought I'd show you the delights of St Lucia for a couple of days.
Скопировать
Перед горящим зданием.
Карибы.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Come on, Ken, come on.
The Caribbean, once known for its blue seas and sunny beaches, and now more noted as a hotbed of political turmoil, today gave us a new name to add to its catalogue of trouble spots.
This is Ken Warden from Cascara, island in ferment!
Скопировать
Добрый вечер.
Недавно на Карибах я накропил небольшую песенку.
Разве не прекрасно иметь пенис?
Good evening.
Here's a little number I tossed off recently in the Caribbean.
"Isn't it awfully nice to have a penis
Скопировать
Вся цель этого исследования в том, что государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу.
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
Мои собственные припасы подходят к концу, а местность предлагает лишь очень скудный рацион
The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything.
My own food supplies are nearing exhaustion, and the local environment offers scant pickings.
Скопировать
Это затруднительно.
государство хочет окончательное доказательство, что волки ответственны за катастрофическое снижение популяций карибу
Пока что я не видел ни одного карибу, и даже не видел, чтобы волки ели хоть что-либо.
It's perplexing.
The overall reason behind the study is that the government wants final proof that wolves are responsible for the disastrous decline in caribou.
So far I haven 't seen a single caribou, or observed the wolves eating anything.
Скопировать
Это у меня эксперимент
Видите ли, считается, что волки едят карибу. Но здесь нет карибу.
Получается, что волки здесь едят мышей,
It's an experiment, really,
You see, the wolves are supposed to eat caribou, However, there are no caribou,
Basically, what the wolves have been eating is mice,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карибу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карибу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение