Перевод "где-нибудь" на английский

Русский
English
0 / 30
где-нибудьanywhere somewhere
Произношение где-нибудь

где-нибудь – 30 результатов перевода

Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков
Изумительно.
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop somewhere. Build a house on the beach...
Lovely.
Скопировать
Где?
Где-нибудь.
Выходи из баров на улицы!
Where?
Anywhere.
Out of the bar and into the streets!
Скопировать
Думай, думай, думай.
Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
Таллула!
Think, think, think, think, think.
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way.
- Tallulah!
Скопировать
У меня есть птичка.
А может она сидеть на твоём плече или где-нибудь ещё? Не уверен.
Барбро уже 16-ый год подряд в определённую неделю приезжает сюда. Окей.
Yes, it's a bird...
Can it sit on your shoulders and stuff?
Did you know that Barbro has come here the same week every year for sixteen years now...?
Скопировать
- Хорошо.
- Я перехвачу где-нибудь сандвич.
- Я скучала по тебе этой ночью.
Fine.
- I'll grab a sandwich later.
- I missed you last night.
Скопировать
Тыкала в меня пальцем и называла тупым. она забегает ко мне на работу время от времени.
она вытягивает меня выпить где-нибудь... или тащит в караоке. и приносит мне что-нибудь.
ей просто нечем больше заняться.
Pointing at me and calling me stiff. That saved me a bit. After that, during work, she'd show up occasionally.
Even though its not something to talk about anymore, she'd drag me to have drinks... or force me to do karaoke. Even though I've said I was ok. she'd come like today and give me stuff like this.
It's probably because she has nothing better to do.
Скопировать
Но я серьёзно.
Где-нибудь в 11:00, 11:30.
Хорошо.
No, I'm serious.
Like around 11:00, 11:30, pass by.
All right.
Скопировать
Когда ты не вернулся, мы переехали в спальню, и стали водить твою машину.
Мы представляли, что ты живешь где-нибудь на пляже.
Я хотел.
When you never came back, we moved into the bedroom and started driving your car.
We figured you were living on a beach somewhere.
I wish.
Скопировать
- Спасибо.
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Thanks.
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Скопировать
Слава богу.
Я боялась, что она где-нибудь лежит и ей больно.
Нет, ей совсем не больно.
Thank god.
I was afraid she was lying somewhere in pain.
No,she's noin any pain.
Скопировать
Едва ли это покажется ему эротичным.
Приманите его где-нибудь 15 процентной ставкой. Он быстренько захочет повысить ставки.
А деньги последуют.
That will hardly seemed exotic Dyubreil has a weakness for high-income investments in securities entice him with a 15 percentage yield if you're quick he will ask to increase his investment and if he doesn't acept it?
- the important thing is to not insist you must win his trust and the money will come along
- everything depends on the client so we call it 'mating' season.
Скопировать
Кто его убил?
Никто Он периодически пробегает где-нибудь
Убейте его!
Yeah? Who killed him?
Nobody. He's still out there.
- Kill it.
Скопировать
Но ты не можешь обойти вниманием факт, что люди, которые носят оружие, больше рискуют быть застреленными, чем те, кто его не носит.
А ты не можешь обойти вниманием факт, что спустившись в прачечную на первом этаже, где-нибудь поближе
Как будто ты стираешь по ночам.
You can't get around the fact that people who carry guns ... tend to get shot more than people who don't.
And you can't get around the fact... that if I go down in the laundry room in my building at midnight enough times I might get my ass raped.
Don't do your laundry at midnight.
Скопировать
Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре.
Я был уверен, что Земля - круглая, но в то время все еще полагал, что где-нибудь есть край, с которого
Оглянись, Джон.
I had a chance to sail with Columbus, Only I'm not the adventurous type.
I was pretty sure the Earth was round, but at that point, I still thought he might fall off an edge someplace...
Look around, John.
Скопировать
Но так нельзя!
Спеть его песню где-нибудь - ещё было бы нормально, но не на фестивале!
Ох! Я просто занимался ерундой, чтобы узнать, что песня под запретом!
He is dishonorable now!
To sing his songs somewhere else may be OK, but not at the festival!
I practiced that stupid thing for nothing, only to find out it's forbidden!
Скопировать
Я сдаюсь.
Где-нибудь год.
А что с твоей работой?
I give up.
I'm gonna take a nap here for just a... year.
What about your job thingy?
Скопировать
Если тело такого великого генерала, как он, не смогли найти, тогда...
Должно быть, он жив и скрывается где-нибудь.
После этого проходила церемония награждения.
Ichikawa Fujiwaka deserves special mention for protecting Kemi Castle in northern Shinano.
Having you deliver a letter to him, proved effective.
Though we may have crossed swords at Uenohara, the casualties are not huge on our side.
Скопировать
Моя жена мгновенно пьянеет.
Я могу где-нибудь уложить ее, пока она не оправится? - Идите за мной.
- Ладно.
my wife she's a lightweight when it comes to the sauce.
is there somewhere i can lay her down till she gets her sea legs back?
right.
Скопировать
Погибли 200 работников, и всё из-за вас, сэр.
Уведите его, сотрите память и бросьте где-нибудь на дороге.
Со мной так нельзя!
Two hundred personnel dead, and all because of you, sir.
Take him away, wipe his memory and leave him by the road someplace.
You can't do this to me!
Скопировать
Через мост Вашингтона на запад.
Зашьем тебе бровь где-нибудь и поедем дальше.
Найдем маленький уютный городок.
Take the gw bridge and go west.
Get you stitched up somewhere and keep going.
Find a nice little town.
Скопировать
Тебе обязательно шньlрять здесь?
Нельзя посидеть где-нибудь?
Тьl действуешь мне на нервьl.
Do you have to dart about here?
You can not sit anywhere?
You're getting on my nerves.
Скопировать
- Ой, не начинай
Пен, есть где-нибудь чистая рубашка? У меня официальный обед
Погладь какую-нибудь или купи новую
Oh, don't start.
Pen, is there a clean shirt anywhere?
I'm dining in halls.
Скопировать
Ну-ка, дай посмотреть
Давайте в следующий раз где-нибудь получше встретимся, ладно?
Можно вас на пару слов?
How come we always meet in a police station?
You bastard! Can you even call yourself human? You're an animal!
Hey, calm down
Скопировать
Даже если... а то и тем более что мужик -- хуев Бен Эффлек.
Может, где-нибудь, когда-нибудь...
Назовись. - - Меня зовут Лила.
Because you go ask any lesbian, that'll never happen.
Even if, and probably especially because, the dude is Ben fucking Affleck.
There is a sci-fi idea in me, I'm just nowhere near doing it yet.
Скопировать
Они все здесь передвинули! Черт!
Рик, ты его где-нибудь видел?
Нет.
They moved everything around in here!
Dammit! Rick, you seen it anywheres?
No.
Скопировать
Это не лучший вариант
- Может, стоит занять место где-нибудь посередке
- Тост!
Not an ideal location.
- Might get a place in the middle.
- Toast.
Скопировать
Это отличное место.
Осталось только поставить где-нибудь небольшой сейф... и даст всем знать, что выручку отныне нужно сдавать
Точка.
This place will be fine.
All we really got to do is put a little safe in here someplace... and let them know the count comes here from now on.
Period.
Скопировать
Ясно, у нас была на уме цифра чуть, меньше.
Мы думали уложиться где-нибудь в полкуска.
Меньшая цена за мокруху 25 тысяч долларов.
Okay, cause we had had a slightly different figure... in our heads.
We're thinking maybe something a little closer to, like... half a K?
The bottom line price for wet work is twenty-five thousand dollars.
Скопировать
Не за себя, правда.
А ты не можешь ещё где-нибудь поискать денег?
Попробую.
Not on my own.
Can't you look for some money somewhere?
I will.
Скопировать
Я здесь, ждущий в ловушке.
Мы здесь, а они где-нибудь работают без помех...
Думай, Эмильен, думай.
He's here! Present and ready to rumble!
Imagine the trap was to lure you here.
Think, Emilien.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов где-нибудь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы где-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение