Перевод "карабин" на английский
карабин
→
carbine
Произношение карабин
карабин – 30 результатов перевода
Тут злость меня взяла: так победит он скоро!
Я вырвал карабин у москаля и сразу, не целясь, выстрелил.
Готово! Мгновенье, искорка!
Maybe I'd have left.
I went up to the gate. Satan enticed me the there.
During the Russian assault.
Скопировать
И если навязать специальный схватывающий узел на веревке, то можно его передвигать, а потом фиксировать на веревке.
Встегнуться в карабин и нагрузить его. Так, что можно встать на нем.
Если навязать другой такой же, выше, и действовать точно так же,
And if you use a special twisting knot on the rope, you can slide it up the rope, and pull on it, and the knot grips the rope.
Clip a snapping to it and then a sling to it, and you can stand up.
And if you got another one, tied above it, you slide that one up,
Скопировать
Но почему даже самые сильные поджимают хвост между ног?
таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат с карабином
Ты никуда не пойдешь.
But even the strong ones are being cowards.
Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police. I can scare those soldiers and their rifles away.
You're not going anywhere.
Скопировать
-Змея имеет право на выбор оружия.
-Я предпочел бы карабин.
-Пусть мне отдадут мой револьвер. -Хорошо.
I'd like to have my revolver back.
Ok.
You are the Snake.
Скопировать
Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами.
Дайте мне один карабин!
Я буду расплачиваться оружием.
There will be no gifts until your king resumes the slave trade. And turns over the fort to me.
Give me one of those rifles.
I'll make payment with rifles.
Скопировать
- Вы привезли оружие?
- 140 карабинов с боеприпасами.
- Шелк?
Have you got any firearms?
One hundred and forty with ammunition.
Silk?
Скопировать
Электронная обработка данных.
Черная форма, босые ноги, карабины.
- Рота!
♪ Processing
♪ Black uniforms
- Company!
Скопировать
Знаешь, я тут размышлял, почему смертельное оружие занимает такое почетное место на твоей стене
Это карабин Николь
Я с ним сражалась в Сопротивлении
You know, I've often wondered why that lethal weapon has such a place of honor on your wall.
That carbine, it's Nicole's.
I used it in the Resistance.
Скопировать
Рённ...
Штык от карабина "Маузер".
Думаешь, получится снять отпечатки?
Rönn...
Looks like it would fit a Mauser carbine.
Think they can lift some prints?
Скопировать
Поступил в университет по гранту для демобилизованных. Хиггинс, вопрос звучал так: Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Из винтовки М-1 и карабина.
Скорее всего, это просто везение.
The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun?
No handgun, sir.
M1 rifle and carbine. Evidently, it was sheer luck.
Скопировать
У меня есть важная информация.
Если наш стрелок - Оке Эрикссон, он может быть вооружён ручным пулемётом Джонсона и шведским армейским карабином
Оба с оптическими прицелами.
I have some vital information.
If our sniper is Åke Eriksson, he could be armed with a Johnson automatic rifle and a Swedish Army repeater.
Both rifles have scopes.
Скопировать
Поняла.
Держи, но через речку из карабина стреляй, автомат прибереги.
Как форсировать начнут, он очень даже пригодится, поняла?
Got it.
Here, but for shooting over the river, use the rifle, save the machine gun.
When they begin to attack, you're going to have plenty of use for it.
Скопировать
Олень, дубина.
Я достал свой карабин 30-го калибра...
А ты не говорил, что был без оружия, Лауреано?
The deer dummy.
I got my .30 carbine-
Didn't you say you were weaponless Laureano?
Скопировать
Сегодня на арене человека я убил.
Когда сломал ему я шлема карабин, увидел:
это был из детства друг.
"Today in the arena I killed a man.
"And when I broke his helmet clasp, behold...
"it was my boyhood friend.
Скопировать
450 выстрелов в минуту.
А из карабина Маузера он может попасть в муху с шестисот метров.
Хороший прицел и немного удачи, и он попадёт в человека с тысячи метров.
450 rounds a minute.
And the Mauser can pick off a flea 600 meters away.
A little luck and a good scope, and he can ice a guy 1,000 meters away.
Скопировать
Бразильская рабовладельческая крепость в стране зловещего короля Дагомеи
Доставьте меня на берег и дайте десять карабинов.
Никто с вами не поплывет.
Brazilian slave fortress in the country of the sinister, demented King of Dahomey
Put me ashore- and give me ten rifles to take along.
None of my crew would dare take you.
Скопировать
Тот, кто это написал, опасен.
совершенно спокойно, переходить из офиса в офис, с полностью снаряженным, полуавтоматическим армейским карабином
Вы знаете его много лет.
Because the person who wrote that is dangerous.
And this button-down, Oxford-cloth psycho might just snap and then stalk from office to office with an Armalite AR10 carbine gas-powered semiautomatic weapon, pumping round after round into colleagues and co-workers.
This might be someone you've known for years.
Скопировать
Взбираться на 150-метровую скалу с помощью веревок и тех маленьких брелков?
Они называются карабинами, вообще-то.
Ты знаешь это.
Hang off a 500-foot cliff by ropes and those little metal key chains?
Okay, they're called carabiners, first of all.
You know that.
Скопировать
Это твое.
Много карабинов, что странно.
Если только ты не альпинист или... военный.
It's yours.
You've got a lot of D-rings. Kind of weird.
Unless you're a climber, or... in the military.
Скопировать
Боже.
Карабин сломался.
ЧТО?
Oh, my God.
The clip broke.
What?
Скопировать
Он держится сам.
Пропускаешь веревку через карабин. Ясно?
Вот так хорошо.
It holds.
You take the rope put it in the carabiner.
OK? OK. Good.
Скопировать
Давай посмотрим, что у нас есть.
Карабины: Энфилд Марк III, Окружной судья, И Мосин, мой сегодняшний фаворит.
Затвор скользящий.
Let's see what we got.
Enfield Mark III, Circuit Judge, a Mosin, my current personal favorite.
Bolt Action.
Скопировать
Без документов.
Это карабин.
Просто означает, что короткий.
Gun show, no papers.
It's carbine.
That just means it's short.
Скопировать
Подождите, подождите.
25 пулеметов Льюиса, 50 карабинов, 10000 патронов - все упаковано для отправки в Ливию, все это было
Я полагаю, они отправили Вас в Бирмингем, чтобы Вы вернули это оружие обратно.
Wait, wait.
25 Lewis machine guns, 50 carbines, 10,000 rounds of ammunition - all in a crate bound for Libya, stolen from the BSA factory proofing bay.
I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back.
Скопировать
Шлем, перчатки...
Карабины...
И веревка.
Helmet, gloves...
Carabineers...
And rope.
Скопировать
- Да?
- Возьмите веревку пропустите через карабин и завяжите узел.
Потом я заберусь к вам наверх.
- Yeah?
- Take the rope thread it through the karabiner and knot it.
Then I'll climb up to where you are.
Скопировать
Горные козлы резво скачут по горам.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
"ОК, начинаем восхождение."
Mountain goats scamper up mountains.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
"OK, climbing now."
Скопировать
Карабин Шарпа крайне мощный и точный инструмент.
В карабине я не сомневаюсь.
Это была песня "Холостяк из графства Грит".
The Sharps carbine is an instrument of uncanny power and precision.
I have no doubt that the gun is sound.
Greer County Bachelor, that was.
Скопировать
Он ведь нам не нужен, правда, маршал?
Нам его карабин Шарпа нужен.
А то скоро начнётся.
We don't need him, do we, Marshal?
We'll miss his Sharps carbine.
It's apt to get lively out here.
Скопировать
С трёхсот ярдов тебе не попасть, даже если упрёшься в скалы Гибралтара.
Карабин Шарпа крайне мощный и точный инструмент.
В карабине я не сомневаюсь.
You could not hit a man at 300 yards if your gun was resting on Gibraltar.
The Sharps carbine is an instrument of uncanny power and precision.
I have no doubt that the gun is sound.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карабин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карабин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение