Перевод "shackle" на русский
Произношение shackle (шакол) :
ʃˈakəl
шакол транскрипция – 30 результатов перевода
Babies, house.
Shackle, chain... despair, prison, death.
"Jonathan Seagull discovered...
Дети, дом.
Кандалы, цепи... отчаяние, тюрьма, смерть.
"Jonathan Seagull исследовал...
Скопировать
- We got two on our six, Jimmy.
Shackle!
-Roger.
- У нас на хвосте двое.
Идем в сцепке!
- Прием.
Скопировать
You were on holiday.
In my shackle in the mountains.
I've already told you that.
Вы были в отпуске.
Я был в горной хижине.
Я уже говорил это.
Скопировать
"With your blue eyes..."
"... you shackle..."
"... my heart!"
"Ваши голубые глаза ..."
"... сковывают..."
"... моё сердце!"
Скопировать
He... How did he put it?
He hates the chains that people shackle themselves with.
I mean, we don't have all that crap on K-PAX.
Как же всё навалилось?
Он ненавидит цепи, в которые люди заковывают сами себя.
У нас нет всего этого дерьма на К-ПАКСе.
Скопировать
Heavens, no!
Not with The Shackle. VOICEOVER:
Introducing The Shackle!
Да, Господи, нет!
Только не с Веригами!
Представляем "Вериги"!
Скопировать
Not with The Shackle. VOICEOVER:
Introducing The Shackle!
The revolutionary new way of servant monitoring!
Только не с Веригами!
Представляем "Вериги"!
Новый революционный способ контроля за слугами.
Скопировать
The revolutionary new way of servant monitoring!
Just place The Shackle around his or her wrist, and when your property strays from your designated area
Inside The Shackle is a space-age computer monitoring chip allowing the police to track your slippery buck on radar.
Новый революционный способ контроля за слугами.
Всего лишь наденьте "Вериги" на его или её запястье и как только Ваша собственность забредёт за пределы определённой Вами зоны, и в считанные минуты ваш раб будет арестован компетентными органами.
В чём же секрет? В "Вериги" встроен микропроцессор, использующий для контроля космические технологии, что позволяет полиции выследить Вашего непоседливого барашка с помощью радара.
Скопировать
Just place The Shackle around his or her wrist, and when your property strays from your designated area, in minutes the authorities have your chattel in custody. The secret?
Inside The Shackle is a space-age computer monitoring chip allowing the police to track your slippery
In no time, he's back home in his cabin!
Всего лишь наденьте "Вериги" на его или её запястье и как только Ваша собственность забредёт за пределы определённой Вами зоны, и в считанные минуты ваш раб будет арестован компетентными органами.
В чём же секрет? В "Вериги" встроен микропроцессор, использующий для контроля космические технологии, что позволяет полиции выследить Вашего непоседливого барашка с помощью радара.
И он будет немедленно водворён домой, в свою хижину!
Скопировать
Made of lightweight aluminum alloys,
The Shackle won't weight your uncle down like old-fashioned chains.
And it's tough!
Изготовленные из лёгких сплавов алюминия,
"Вериги" не отяготят Вашего старого негра, как старомодные кандалы.
В то же время, они достаточно крепкие!
Скопировать
And it's tough!
The Shackle will stand up to the most strenuous of escape attempts.
It's unbreakable!
В то же время, они достаточно крепкие!
"Вериги" смогут противостоять самым изощрённым попыткам взлома.
Их просто невозможно сломать!
Скопировать
Step into the 21st century.
Get The Shackle!
- Aren't you going to stay for coffee? - Can't!
Вступайте в 21-й век!
Купите "Вериги"!
- Ты не останешься выпить кофе?
Скопировать
- Aren't you going to stay for coffee? - Can't!
Gotta get The Shackle.
Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle.
- Ты не останешься выпить кофе?
- Не могу! Бегу за "Веригами"!
Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95.
Скопировать
Gotta get The Shackle.
Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle.
The Shackle!
- Не могу! Бегу за "Веригами"!
Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95.
"Вериги"!
Скопировать
Have your credit card ready or send $49.95 check or money order to The Shackle.
The Shackle!
Keeps 'em in line every time!
Используйте Вашу кредитную карточку или же... пришлите чек либо почтовый перевод на 49.95.
"Вериги"!
Никогда не отключайте их!
Скопировать
- That's a good one.
See, Benny was working the hole and he got hit with a shackle.
Chunk of steel clocked him good, but he didn't tell nobody.
- Это было весело.
Короче, работал в трюме и получил по башке кнутом.
Железяка его хорошо приложила, но он никому не рассказал.
Скопировать
- First up...
I've got a key lock... with a hinged shackle.
Garrison?
- Во-первых,
У меня замок... на шарнирах.
"Гаррисон"?
Скопировать
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
If I had served god as diligently as I served the king, he would not have given me up in my grey hairs.
Ты - это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
Если бы я служил богу также, как я служил королю, он не дал бы мне седин.
Скопировать
Better get em out of here.
Perhaps I'll shackle them in the basement.
With a 24-hour broadcast of the DirecTV help channel.
Надо бы их убрать отсюда.
Подвесить их на наручниках в подвале.
И включить 24-часовую трансляцию канала помощи DirecTV.
Скопировать
So where is Horath's body?
If I knew, would I shackle myself with the tedium of asking you for help?
But the Bane know?
Так где находится тело Хората?
Если бы я знала, стала бы я унижаться и просить вас о помощи?
Но Бэйны знают?
Скопировать
Don't leave your house, your dungeon!
We'll shackle you with children like prisoners are with chains!
Like it ever restrained you.
Не покидай свой дом, свою темницу!
Мы прикуём тебя к детям, как узников к цепям!
Как будто это тебя когда-то сдерживало.
Скопировать
My Mum and Dad were together for 20 years.
Why would you shackle yourself to just one person no matter how groovy they are?
If you're in chains, how can you fly?
Мои мама с папой прожили вместе 20 лет.
Зачем связывать себя с кем-то одним, и не важно, насколько он хорош?
Если на тебе оковы, как можешь ты летать?
Скопировать
Am I not master of this house?
You know you are forbidden to remove your shackle.
Yes.
Разве не я здесь господин?
Ты знал, что тебе запрещено снимать ошейник.
Да.
Скопировать
I never doubted you.
Now, I have no wish to remove one shackle from around your necks only to replace it with one of my own
You have a choice.
Я в тебе не сомневался.
Не для того мы сбросили оковы, чтобы надеть другие. Перед вами выбор:
можете бежать и прятаться.
Скопировать
- He's an outlaw, a murderer...
- Would he shackle me if I'd known?
- ..a traitor!
- Он разбойник, убийца...
- Зачем он тогда сковал меня?
- Предательница!
Скопировать
Recently I've come across some useful information.
You know, not destroying the shackle was disappointing.
But fortunately, there's another way.
Недавно я наткнулся на кое-какую интересную информацию.
То, что не удалось уничтожить браслет Ремати, это, конечно, неприятно.
Но к счастью, есть другой путь.
Скопировать
Walter Sykes.
The guardian that now wears the shackle is under watch 24/7.
I don't see any way to get to her.
Уолтер Сайкс.
Хранительница, у которой сейчас браслет Ремати, находится под непрерывным наблюдением.
Я не вижу, как до неё можно добраться.
Скопировать
A lesson hard learned.
Shackle will be struck from every slave upon our path.
We will see our numbers grow.
Этот урок дался нам тяжело.
Оковы будут сорваны с каждого встреченного нами раба.
Нас будет все больше.
Скопировать
Myka, if she says there's a plan in place, we need to respect that, right?
I mean, she is wearing the Remati Shackle.
So, Warehouse protection is her call.
Майка, если она говорит, что есть действующий план, нам следует с этим считаться.
Она ведь носит Браслет Ремати.
А значит, отвечает за безопасность Пакгауза.
Скопировать
Can I maybe hack my way in and deactivate the barrier that way?
It's derived from the Remati Shackle.
Claudia.
Может, я могу взломать программу и этим деактивировать барьер?
Барьер активирован не основной системой, а Браслетом Ремати.
Клаудиа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shackle (шакол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shackle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шакол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
