Перевод "кандалы" на английский

Русский
English
0 / 30
кандалыirons fetters shackles
Произношение кандалы

кандалы – 30 результатов перевода

Открывай, Викерман.
Сбегаешь в первый раз - получаешь кандалы.
Второй раз - две пары кандалов.
Come on in there, Wicker Man.
You run one time, you got yourself a set o' chains.
You run twice, you get yourself two sets.
Скопировать
Это у тебя кишка тонка.
Зато у меня кандалов нет.
Большое дело - обойщику изготовить пару фальшивых чеков.
Well, I don't see no sign of guts in you.
No. No chains, either.
Big deal paperhanger, passing two bit checks.
Скопировать
Сбегаешь в первый раз - получаешь кандалы.
Второй раз - две пары кандалов.
Ну а третья пара уже не понадобится потому что, ты и так образумишься.
You run one time, you got yourself a set o' chains.
You run twice, you get yourself two sets.
You ain't going to need no third set because you're going to get your mind right.
Скопировать
Всяких здесь полно и вы сюда отлично впишитесь.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на
В ваших же интересах выучить правила.
We got all kinds, and you're going to fit in real good.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
For your own good, you'll learn the rules.
Скопировать
Всё у тебя получится.
Дядя Люк, а почему ты не в кандалах?
Джон, парень, дай я тебе объясню.
You, you'll make out.
Uncle Luke, why can't you have chains?
John-Boy, let me tell you something.
Скопировать
Джон, парень, дай я тебе объясню.
Знаешь, кандалы - это не медали.
Тебе их дают за совершенные ошибки.
John-Boy, let me tell you something.
You know them chains ain't medals.
You got them for making mistakes.
Скопировать
Я знал, что они тебя поймают.
Получил кандалы и пару лет в придачу.
Закончились твои славные деньки, парень.
I knew they'd get you.
Them chains and a bonus of a couple of years...
Your running days are over forever, boy.
Скопировать
Кончишь работу, в свободное время рисуй, сколько хочешь, я не возражаю.
Не могу я быть в кандалах.
Покажи, что у тебя получилось.
When you're done with your work and have free time, you may paint as much as you wish, I won't mind.
I can't live in shackles.
Show us what you've done.
Скопировать
Он знает, чего хотят мои ноги, и предвкушает забавное зрелище.
Но это и приковывает меня крепче, чем кандалы.
Пошли!
He knows what my legs want. He's ready for the show.
His confidence shackles me more than my irons.
Go!
Скопировать
Привет, Мотылёк.
Не пользуйся тем, что я в кандалах.
Смиритесь с тем, что от вас требуют и будете страдать меньше, чем вы того заслуживаете.
Hello, Papi.
Don't take advantage, I'm in handcuffs.
Make the best of what we offer you and you will suffer less than you deserve.
Скопировать
Прекратите!
- Снимите кандалы.
- Сэр, мне приказано обеспечить вашу...
- No, no, no, no! Now stop this!
Unshackle him.
I'm sorry, sir.
Скопировать
- Сэр, мне приказано обеспечить вашу...
- Снимите кандалы, прошу вас.
- Слушаюсь, мистер президент.
I'm sorry, sir.
- l'm under strict orders... - Unshackle him, please.
Yes, Mr President.
Скопировать
Прекрати, приятель.
Стоит мне доложить лейтенанту Экклстону, и пяти мину не пройдет, как вас закуют в кандалы.
Г-н Симпсон не возражал против этих состязаний, сэр.
Belay that, mate.
You'd all be in irons five minutes after I've spoke to Lieutenant Eccleston.
Mr. Simpson had no argument with our sport, sir.
Скопировать
Что это?
Ключи от кандалов.
О, Бог мой.
What's this?
Keys to the manacles.
Oh, my God.
Скопировать
Да всё в порядке.
Как только я преодолел свой страх, что меня утащат под палубу и закуют в кандалы с другими гребцами,
Я больше не проведу в кабине ни секунды.
That's all right.
Once I got over my fear that I'd be hauled below decks and manacled to another oarsman, I started to enjoy myself.
I won't spend much time in my cabin.
Скопировать
- Ублюдок!
Была бы моя воля, я отправил бы тебя назад в Вольбург в железных кандалах... и засадил бы в клетку до
Ты взорвал полгорода!
- Cocksucker!
If I had my way, you would be shipped back to Wolfburg in leg irons... and caged like an animal for the rest of your natural fucking life!
You wrecked half the city!
Скопировать
Хочешь на крюк?
Хочешь надеть кандалы и цепи?
Понятно. Вот где Джимми Шеннон прячется.
You wanna get hitched?
You wanna strap on the old ball and chain?
See, now, there's the Jimmie Shannon that I know.
Скопировать
И он мне пообещал, что поможет Тил'ку.
А кандалы-то зачем?
Мэйборн.
And he gave me his word he was gonna help Teal'c.
What's with the chains?
Maybourne.
Скопировать
- Верно?
Большинство парней выбирают кандалы и цепи.
Я? Был как ты, любил свободу.
Right?
Most men come to want the ball and chain.
Me, I was like you.
Скопировать
Тогда давай начнем с моей кофты.
И почему у Джайлза не нашлось кандалов, как у любого уважающего себя холостяка?
Парни, я только что видела Кати, и она вела себя...
Then let's start with my sweater.
Why couldn't Giles have shackles like any self-respecting bachelor?
Guys, I just saw Kathy and she's acting...
Скопировать
Дети, дом.
Кандалы, цепи... отчаяние, тюрьма, смерть.
"Jonathan Seagull исследовал...
Babies, house.
Shackle, chain... despair, prison, death.
"Jonathan Seagull discovered...
Скопировать
В ту сторону убежал Риддик.
Мне казалось, что его кандалы валялись вон там. На закат. Верно.
Это означает, что он пошёл на восход.
That's Riddick's direction.
I thought you found his restraints over there, towards sunset.
Right. Which means he went towards sunrise.
Скопировать
Предлагаю сделку.
Ты работаешь без кандалов, без понукания и без ножей в спину.
- Делаешь, что я скажу и когда я скажу.
So here's the deal.
You work without chains, without bit, and without shivs.
You do what I say, when I say it. For what?
Скопировать
Запомни этот момент.
Не надо было тебе снимать с меня кандалы, Джонс.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
Remember that moment.
You should've never taken the chains off, Johns.
You were one brave fuck before.
Скопировать
Не надо было тебе снимать с меня кандалы, Джонс.
Пока я был в кандалах, ты был такой храбрый...
Ну просто герой.
You should've never taken the chains off, Johns.
You were one brave fuck before.
You were really bad-ass.
Скопировать
Ну просто герой.
Кандалы...
Большой ствол...
You were really bad-ass.
The chains.
The gauge.
Скопировать
Добро пожаловать в Шоушенк.
Снять кандалы.
Повернись.
Welcome to Shawshank.
Unhook them.
Turn around.
Скопировать
Пора уходить.
Кандалы надо снимать, а то согнёмся.
- Ты чё? - Через плечо.
It's time to get out of here.
We have to get the chains off, or we'll die.
-Why did you do that?
Скопировать
Они живы.
Принесите кандалы.
Ну, козлы, ох и пожалеете вы об этом...
They are alive.
Bring the shackles.
Bastards! You'll pay for this.
Скопировать
Пусть молодые борются.
Азнаур, разбей кандалы.
Сань, что делать-то?
Let's see the young one.
Take off his chains.
What should I do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кандалы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кандалы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение