Перевод "Good guy good guy" на русский
Произношение Good guy good guy (гуд гай гуд гай) :
ɡˈʊd ɡˈaɪ ɡˈʊd ɡˈaɪ
гуд гай гуд гай транскрипция – 31 результат перевода
Yeah, he's awesome.
Good guy, good guy.
Isn't he? I've known him for years, but I ran into him at a party and we really clicked.
Да, он потрясающий!
Классный парень, классный!
Мы столько лет были знакомы, но только на моём дне рождения поняли друг друга.
Скопировать
Is this your husband?
Good-looking guy.
A nice fellow. A lot better than me.
Твой муж?
Смазливь*й, симпатичнь*й.
Hамного лучше меня, я уверен!
Скопировать
I was more impressed with the guy with black glasses - who was he?
He's a good guy, from Montalmo.
Why do you want to know?
На меня большее впечатление произвел парень в темных очках - кто он?
Он хороший человек, из Монтальмо.
Почему ты интересуешься им?
Скопировать
- An American. He's very brave.
A good guy. A comrade from America.
The United States gives money to Carranza's government.
-Этот гринго с нами.
-Он хороший парень, из Америки.
-У США большие вооружённые силы!
Скопировать
Le gars à qui on la fait pas...
The good guy,
Content...
Бездельник.
Хороший парень.
Довольный.
Скопировать
Why I would've refused anyway... so I wouldn't've had to fight with you!
You're a good guy! Thanks.
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
Но я бы отказался, чтобы с тобой не поругаться.
Ты славный малый.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
Скопировать
- Come on, Serge. - What?
- He used to be a good guy.
Who cares?
- Послушай, Серж...
- Что? - Ты же помнишь, он был прекрасным человеком.
- Какое мне до него дело?
Скопировать
Did you hear what he said?
That guy, he's as good as hired.
I don't think so.
Слышал, что он сказал?
Этот парень... Считай - его уже приняли. У него есть связи.
Не думаю.
Скопировать
Yeah, well, I'm... I'll see you.
Five goddamn months and they don't even give a guy time off for good behaviour.
Hey, see you around.
Ну я... До встречи.
За пять месяцев ни разу не дали отпуск за хорошее поведение.
Еще увидимся.
Скопировать
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
I've come for the little table.
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
- Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
- Да, мсье? - Добрый день, мадам. - Я за столиком.
Скопировать
I just found out we're gonna be preempted tonight.
The first guy that says "No news is good news" is fired.
- What happened, Lou?
Я только что узнал, что сегодня мы в эфир не выходим.
Первый, кто скажет "отсутствие новостей - хорошая новость" , будет уволен.
- Что случилось, Лу?
Скопировать
It only matters that he is not an idiot, like that president of yours.
Good looking guy. Isn't it?
The first one who looks decent.
Главное - не идиот, как этот твой председатель.
Симпатичнный парень, правда?
Первый приличный. Наверняка не местный.
Скопировать
Those rogues are capable of anything.
You're good, the old guy declared you're a gift from God.
He mourned you...
Эти жулики способны на многое.
Ты хорош, старик назвал тебя подарком от Бога.
Он тебя оплакивал...
Скопировать
It's all up to you.
Now I can be a good guy or I can be one real mean son of a bitch.
It's all up to you.
Всё зависит от вас.
Я могу быть хорошим парнем или последней сволочью.
Всё зависит от вас.
Скопировать
Well well, very good!
Never mind, I will make a good guy out of it.
- Ehmm...
Так, очень хорошо!
Hу, ничего, я сделаю из неё человека.
- А-a...
Скопировать
See, he's...
He's a good guy and all that but he's a little deaf in his left ear and a little too vain to admit it
So you gotta stand on his right side if you want him to hear you.
Смотри, он...
Он хороший парень, и все такое, но он немного глуховат на левое ухо. И слишком тщеславен, чтобы признать это.
Так что стой справа от него, если хочешь, чтобы он тебя слышал.
Скопировать
There's not much to say.
He's a good-Iooking guy who claims he can have any girl.
He's betting he can have me too.
Это не интересно.
Симпатичный малый, который думает, что сможет охмурить всех девок.
Он поспорил, что получит меня.
Скопировать
Aren't you friends with Tanaka Shinbei?
Yeah, he's a good guy.
Why do you want him here?
Разве вы не друг Синбэя Танаки?
Да, он отличный парень.
А зачем он тебе?
Скопировать
I'm busy!
He's a good guy, but what a blockhead!
What a blockhead!
Мне некогда!
Он хороший человек, но такой тупица...
Такой тупица!
Скопировать
We're gonna be in the station in a couple of minutes!
It ain't gonna look too good killing a guy you owe money to.
There's better ways of takin' him down.
Мы приедем на станцию через пару минут!
И это будет не очень хорошо выглядеть, если вы убьете человека, которому должны деньги.
Есть более интересные пути как можно убрать его.
Скопировать
Good luck, sir.
A good guy!
That last one was a good guy.
Удачи, сэр.
Это хороший парень!
Последний был хорошим парнем.
Скопировать
A good guy!
That last one was a good guy.
Thirty-six seconds.
Это хороший парень!
Последний был хорошим парнем.
5 попаданий, 36 секунд.
Скопировать
Thirty-six seconds.
But I'm sorry, Harry, you hit a good guy.
You had a bad break. I really don't deserve it.
5 попаданий, 36 секунд.
Но ты убил хорошего парня, Гарри.
Это была случайность.
Скопировать
Let me tell you what happened today.
I was having lunch at the Sans Souci, and... this White House guy, a good one, a pro... came up and asked
Compulsion? This is a story.
Когда аудит закончится, мы напечатаем об этом в том числе.
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня. У меня был ланч на Санс-Соуси и... Сколько времени?
"Что у вас парни за мания "Уотергейта" такая?"
Скопировать
After we laughed, let's move on to the serious part.
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
После того, как мы посмеялись, перейдем к серьезной части.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
Скопировать
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
His father was one of the water founding fathers, really a good guy.
Very good looking.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Его отец был одним из отцов белков, жиров и углеводов. Классный парень.
Редкий красавец.
Скопировать
Teresina, did you see that I found the watermelon?
See what a good guy he is?
He found the watermelon.
Терезина, ты видела, что я нашёл арбуз?
Посмотрите какой он хороший парень?
Он нашёл арбуз.
Скопировать
Ever.
Nobody good? There was the guy with the ferrets.
That's plural.
Всё так плохо?
Был чувак, разводивший хорьков
Много хорьков
Скопировать
Sloppy kisser.
Now, you can tell right away the guy is no good in bed.
He's so cautious.
По-любому слюняво целуется.
Ты можешь сразу про него сказать, что в постели он не очень.
Он такой осторожный.
Скопировать
You seem to know them pretty well.
Jake told me I should try to get to know them better-- show them that I'm a good guy.
And so far, it seems to be working.
Похоже, ты хорошо их знаешь?
Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень.
И пока это, кажется, получается.
Скопировать
One of these days, you might even be in Red Squad.
I'm sure if you let them get to know you show them you're a really good guy to be around everything'll
I am a good guy to be around, aren't I?
Может, совсем скоро ты тоже будешь в "Красном отряде".
Уверен, если дашь им узнать тебя, покажешь, что ты действительно хороший парень, с которым можно общаться, все образуется.
Я ведь хороший парень, с которым можно общаться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good guy good guy (гуд гай гуд гай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good guy good guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гай гуд гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
