Перевод "family island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family island (фамили айлонд) :
fˈamɪli ˈaɪlənd

фамили айлонд транскрипция – 33 результата перевода

Well, technically, it belongs to my parents.
They're on a vacay on the family island.
You know, we should totally go some time.
Вообще-то, дом не мой, а предков.
Они отдыхать уехали на фамильный остров.
Как нибудь и туда забуримся. Там прикольно.
Скопировать
And that's the truth!
And of course, family island is amazing.
The point is, the islands of personality are what make Riley...
Это правда!
Остров семьи тоже прекрасен.
Благодаря островам личности Райли становится...
Скопировать
Joy, if we hurry, we can still stop her.
Family island.
Let's go!
Радость, если поторопимся, можем остановить её.
Остров семьи!
Вперёд!
Скопировать
You going back to New York?
Well, yeah, I think on... on the 17th something like that Peter said he's going tp take me out to the Island
- It's cold?
Ты возвращаешься в Нью-Йорк?
Да, я думаю, 17-го или около того. Питер говорил, он возьмет меня на остров увидеться там с семьей.
- Холодно?
Скопировать
They've been planning it for years, and I've been able to stop them up until now.
But, a few weeks ago, a British family on a yacht cruise stumbled across the island and their wee girl
Oh, she's fine, she's fine.
Они плетут эти интриги уже много лет, и до сих пор мне удавалось их сдерживать.
Но несколько недель назад, английская семья, совершавшая круиз... высадилась на наш остров, и на их дочь напали динозавры.
О, с ней все хорошо, не волнуйтесь.
Скопировать
Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
Frank Vanderlip, president of National City Bank of New York and a representative of the Rockefeller family
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
(! ) ћеры по обеспечению секретности были столь строгими, что даже 7 основных участников совещани€ были настрого предупреждены пользоватьс€ только именами, дабы слуги не могли узнать их по фамили€м.
√ораздо позже один из участников событий, президент National Citibank of New York и представитель семьи –окфеллеров 'рэнк Ѕандурлип подтвердил свою поездку на остров ƒжекил в номере газеты Saturday Evening Post от 9 феврал€ 1935:
≈сли бы то, что наша группа собиралась дл€ выработки проекта закона о банках, стало досто€нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї "частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени€ своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
Скопировать
Do whatever morons do.
The island is a family, one that has been torn apart.
We need to be there for each other, especially for our children.
Или что там делают кретины!
Наш остров - это семья, которая раскололась на части.
Мы должны поддержать друг друга, в особенности - наших детей.
Скопировать
With Morikawa who I taught with.
Remember that your family grave is here, on the island.
This is your home now.
У своего ученика, Морикавы.
Помни, что твоя семья родом с этого острова.
Здесь теперь твой дом.
Скопировать
- And I'm pleased to be here.
I'm happy to see someone return to the island with a wife, to start a family.
I've seen so many people from here leave, and many others just waiting to leave for Argentina, Australia... the United States, France, England.
- А я-то как рад, что вернулся.
Я всегда радуюсь, когда кто-то возвращается на остров, привозит жену, заводит семью.
Отсюда столько народу уехало или собираются уехать. В Аргентину, Австралию, Америку, Францию, Англию.
Скопировать
-Damn it's nice!
No wonder this place is sacred to your family... A true Finnish dream...
My musical career began at the age of seven - when mom sent me for piano classes...
- Чёрт, он неплох!
Неудивительно, что это место является священным у вашего семейства... истинная финская мечта... что может быть лучше чем собственный остров?
Моя музыкальная карьера началась в возрасте семи лет- когда мама записала меня на класс фортепиано...
Скопировать
He'll have a statement and then take your questions.
Approximately one hour ago, agents apprehended Jamal Othman who had been holed up with his family in
ATF officials recovered two cases of explosives which had been wired through the cabin.
У него будет заявление и потом он ответит на ваши вопросы. Майк.
Примерно час назад агенты задержали Джамаля Отмена, который удерживал со своей семьёй семи часовую конфронтацию строве Шоу в штате Вашингтон.
Должностные лица бюро огнестрельного оружия извлекли два чемодана взрывчатых веществ, которые подключались через хижину.
Скопировать
No comment on the dog?
My guy's got a vet on Shaw Island, says the Othman family dog is in his office with an FBI agent's bullet
Is this gonna be another Casey Creek?
Нет комментариев по поводу собаки?
у моего парня есть ветеринар на острове Шоу, говорит, что пёс семьи Отмен в его кабинете вместе с пулей агента ФБР в нём.
Это будет ещё один Кейси Крик?
Скопировать
folks! Towards adventure!
To Oma Island and Yugo's family!
Alright. We'll start with Kelba's market.
Пошли народ, вперёд к приключениям!
К Острову Ома и семье Юго!
Хорошо, начнём с рынка Кельба
Скопировать
Ember island is a magical place.
Doesn't you family have a house on ember island?
We used to come every summer when we were kids.
Угольный остров - магическое место.
у Твоей семьи нет дома на Угольном острове?
Мы обычно приходили туда каждое лето, когда были детьми.
Скопировать
Spend it with my mom and her new boyfriend clint, Spend it with my dad and his new girlfriend micro-brewing,
Or head down to staten island to spend it With my super religious cousin stacy and her family.
So I opted for none of the above And decided to spend christmas 2006 In manhattan...
провести Рождество с моей мамой и ее новым бойфрендом Клинтом, провести Рождество со своим отцом и его новой подружкой - микропивоварней.
или отправиться на Стэйтен Айленд и отпраздновать его с моей суперрелигиозной кузиной Стэйси и ее семьей.
Поэтому я не выбрал ни один из вышеперечисленных вариантов и решил провести Рождество 2006-го в Манхэттене... празднуя с моей другой семьей.
Скопировать
We visited his parents in Florida.
Timothy grew up with four siblings in Long Island in a solid middle-class family where the father worked
There must have been an urge to escape the safety of his protected environment.
Мы посетили его родителей во Флориде.
Он был один из пяти детей, вырос на Лонг Айланде в крепкой семье среднего класса, отец работал бригадиром команды в телефонной компании.
Вероятно, он ощущал стремление убежать от этого безопасного, обеспеченного существования.
Скопировать
No.
I knew the Long Island home, but I've worked at an adjacent property, another family.
That was how I met my lady.
Нет.
Я знала этот дом, но я работала в смежном доме, другой семье.
Там я встретила хозяйку.
Скопировать
That is how the killer must have left.
The obstetrician from America who Poirot suspects counted among his clients a family on Long Island,
We have Miss Debenham to thank for our plan.
Вот как убица должно быть вышел.
Акушер из Америки.... который, как подозревает Пуаро среди своих клиентов имел и семью из Лонг Айленд, и который видел их страдания.
Мы должны благодарить мисс Дебенхэм за наш план.
Скопировать
No, no!
According to Makani Kai Aviation, their bird took off with a pilot and a family of three coming back
Chin, where's your friend?
Нет, нет.
"Макани Кай Авиа" сообщила, что их вертолет улетел с пилотом и семьёй из трёх человек, возвращающейся с экскурсии по острову.
- Чин, где твой друг?
Скопировать
I handle it all.
My family left the island of Haiti in a hurry.
These are some of the things we thought we might need.
Вот чем я занимаюсь.
Моя семья покинула остров Гаити второпях.
Тут часть вещей, которые, как мы считали, возможно нам пригодятся.
Скопировать
Dear.
Noona, I heard that the island belongs to Jun Pyo's family.
Really?
Дорогая.
Нуна, я слышал, что это остров принадлежит семье Чжун Пё.
Правда?
Скопировать
It was chaos as everybody put down what they were doing.
ambulance, fire brigade reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town just as we on the island
The driver of the car a man named Aronsson was pinned and severely injured.
Был такой хаос.
Все горожане, побросав свои дела, сбежались на место аварии. Полиция, скорая, пожарные. фотографы, зеваки.
Водитель машины по фамилии Арлгтон был зажат и ранен.
Скопировать
There.
The entire island is owned by my family.
Your closest neighbor is my brother Harald another Nazi, if you can believe.
Ну вот.
Остров принадлежит нашей семье.
Ваш ближайший сосед – мой брат Харольд. Ещё один нацист.
Скопировать
It was just liam and his mom against the world.
She was a housekeeper for this billionaire family out in long island.
Whatever.Long story short.
Остались только Лиам и его мама.
Она была домработницей в семье миллиардера на Лонг-Айленде.
Ну, это неважно. Длинная история.
Скопировать
This is JD Dunn.
His family used to work summers on the island.
JD... this is Kelly.
Это Джей Ди Данн.
Его семья раньше работала на острове.
Джей Ди... Это Келли.
Скопировать
And so it was that in the summer of 1924... he took a sabbatical from Andover to write, if not the great American novel... then certainly one that would make the world sit up and take notice.
To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family
Saint Charles.
И так случилось, что летом 1924 года... он уволился из Андовера, чтобы написать роман, который если и не станет самым великим, то либо встряхнет весь мир, либо уж точно не останется незамеченным
Чтобы содержать себя на время работы над романом.. он стал преподавать Английский язык.. одной Французской семье, которая отдыхала на острове...
Сант Чарльз.
Скопировать
Some Russian guys promised her a job.
They sold her to this family out on the island.
She was a maid for this guy and his wife.
Какие-то русские парни обещали ей работу.
Они продали её семье с Лонг Айленда.
Она была служанкой у мужчины и его жены.
Скопировать
But that's not the only thing they had in common.
They were all either single or divorced, no family on the island, and they were all on disability, so
Which makes them ideal victims.
Но это не единственное, что у них было общего.
Они были либо одиноки, либо в разводе, без родственников на острове, и все они были недееспособны, у них не было работы.
Это делало их идеальными жертвами.
Скопировать
According to information released by the Visitors, Fifth Column suicide bombers gained access to the ships as part of the "Live Aboard" program and blew themselves up.
d the New York mother ship perpetrator as Will Lerner, an M.T.A. driver from Long Island, no family.
We'll keep you updated on this story throughout the evening.
Согласно информации, предоставленной визитёрами, смертники Пятой колонны проникли на корабли как участники программы "Жизнь на борту"
Имена не сообщаются, но из достоверных источников известно, что в Нью-Йорке бомбу привёл в действие Уилл Лёрнер, водитель городского автобуса, семьи нет.
Мы будем держать вас в курсе событий в течение всего вечера.
Скопировать
You're on every news channel. Good afternoon, I'm Brian Williams.
Our top story, an accidental space shuttle launch that has sent a Rhode Island family into orbit.
Channel Five Quahog where Tom Tucker is on the scene.
Вы во всех выпусках новостей добрый день, с вами Брайан Виллиамс
Главная новость, случайный запуск шаттла Который отправил семью из Род-Айленда на орбиту за подробностями обратимся в наш местный филиал
"Пятый Канал Куахога", в прямом эфире Том Такер.
Скопировать
Well, technically, it belongs to my parents.
They're on a vacay on the family island.
You know, we should totally go some time.
Вообще-то, дом не мой, а предков.
Они отдыхать уехали на фамильный остров.
Как нибудь и туда забуримся. Там прикольно.
Скопировать
I'm his rightful successor.
Let's kill Ulysses' family now! And divide this island.
We must have unity.
Я его самый законный преемник.
Давайте убьем его семьи, и мы разделяем этот остров.
Нам нужно единство.
Скопировать
Lots.
This one is about a Grimm who tracked down and beheaded an entire family of Faeteo Fatalis in... whoa
But no.
— Полно.
Здесь о Гримме, который выследил и обезглавил целую семью зловонов в... ого, в 1655, которые сеяли хаос во Влатосе на острове Крит.
Но нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family island (фамили айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение