Перевод "подкрашивать" на английский
Произношение подкрашивать
подкрашивать – 21 результат перевода
Вам красят машину?
Подкрашивают.
Арт такой медлительный.
Having your car painted?
Just a spray job.
Art's pretty slow.
Скопировать
Хватит!
Для Кишора ты не должна подкрашиваешь губы красным, а только для Субола.
Это Басанти?
Stop it!
For Kishore you don't have to paint your lips red But for Subol, it's all right
Isn't it, Basanti?
Скопировать
Так значит ты красишься?
- Просто использую подкрашивающий шампунь.
- Понятно.
But you dye your hair?
- Just a colouring shampoo.
- I see.
Скопировать
Ой, я возьму из тех, что здесь.
А как же ты потом будешь подкрашивать?
Мам, она же еврейка высшего сорта, белая кость.
Oh, I'm just gonna use one of theirs.
Well, how are you gonna do touch-ups during the week?
Mom, she's a high-class wasp-y Jew.
Скопировать
Что мы делаем?
Я только что закончил подкрашивать корни.
Мы все не можем выглядеть как фея Динь-Динь.
What are we doing?
I just finished dyeing my roots.
We can't all pull off the ethereal Tinker Bell look.
Скопировать
Да.
Она меня ежедневно подкрашивает, чтобы я на Рэймонда походил.
Передай шефу, что Бёрт был слишком занят блистательным исполнением роли - он бы даже идущего по воде Христа не заметил.
Yeah.
She sprays it every day so I'll look like Raymond.
Would you tell the chief of police that Burt was so busy being brilliant... he wouldn't have noticed sweet Jesus Christ walking across the water.
Скопировать
[Нюхач] Обычно её используют перед продажей.
То есть подкрашивают губки машинке.
[Нюхач] Можно сказать и так.
It is usually applied before sale.
To spruce the car up...
You can say that.
Скопировать
— Ага.
Ими подкрашивают разведённых лососей.
— Ага. Боже, вы видали, каким розовым становится это дерьмо?
- Yeah.
Like they do farm-raised salmon. - Yeah.
Jesus, you ever see how pink they make that crap?
Скопировать
Подтянул подбородок.
Определенно подкрашивает волосы.
Мы что-то говорили?
A chin tuck probably.
He definitely dyes his hair.
Do we say anything?
Скопировать
Мой партнёр сообщил мне, что твоя команда перешла на варку фенил-2-пропаноном из-за нашего успеха.
Ты подкрашиваешь свой мет пищевым красителем чтобы сделать его похожим на мой.
Ты уже подражаешь моему продукту на каждом шагу.
My partner tells me that your crew switched to a P2P cook because of our success.
You dye your meth with food coloring to make it look like mine.
You already ape my product at every turn.
Скопировать
- Не знаю, относилось ли это к мальчикам в шортах.
Они подкрашивали ноги, чтобы те казались смуглыми, с помощью коричневого соуса и других подобных штуковин
Так почему бы солдатам было не рисовать картинки штанов на себе?
!
I don't know if boys in the shorts thought the same. but...
Why didn't soldiers draw pictures of trousers on them?
Скопировать
Да, но только потому, что ты приносишь им удачу.
Эй, а у тебя синяки или ты теперь глаза подкрашиваешь?
- Рипли.
Yes, that's only because you're making them their fortunes.
Here, is that a black eye or are you wearing eyeliner these days?
- Ripley.
Скопировать
- Делаю что?
- Подкрашиваешь лицо.
Нужно быть красивой для своего мужчины.
- What?
- Fixing your face.
A girl's got to look good for her man.
Скопировать
Что такое?
Виски для импозантности подкрашиваешь?
Да-а, побросала нас с тобой судьба. Побросала...
What's this?
Do you color your hair to look more dashing?
Well, we two have been through a lot, haven't we?
Скопировать
Как все эти люди могут отдать 75 долларов лишь для того, чтобы потанцевать в прачечной?
Я за эти же деньги подкрашивала корни волос.
Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал.
How can all of those people have $75 just to dance at a laundromat?
I've been doing my roots with white-out.
Hipsters in Williamsburg will pay for anything if it makes them feel like they're in on something new no one else knows about.
Скопировать
А бывало ли когда-нибудь, чтобы он так мыл свою физиономию?
Да, или подкрашивался? Об этом уже поговаривают.
Печальный случай. Это выдает его.
Yea, or to paint himself?
for the which, I hear what they say of him.
Indeed, that tells a heavy tale for him:
Скопировать
О, как же я скучаю по этому твоему сраному маленькому дневничку.
А ты до сих пор ставишь букву "У", когда наступает время подкрашивать усы?
Ой, он не знал.
Oh, how I miss that pissy little diary of yours.
Do you still put an "M" in it when it's moustache-dyeing week?
He didn't know.
Скопировать
Мужчина, 35-40.
Подкрашивает волосы.
У меня всё, я поехал.
A man, 35 to 40 years old.
He dyes his hair.
That's all from me, I'll get going.
Скопировать
А вы что смеетесь?
Вы подкрашиваете себе волосы, чтобы скрыть возраст.
Немного... немного на висках.
Uh-huh. What are you laughing about?
You clearly dye your hair so you can lie about your age.
Just... just a little bit in... in the temples.
Скопировать
Он хорош?
Я подкрашиваюсь перед каждой встречей, куколка.
Пожалуйста, не волнуйся о Лайле.
Is he hot?
I freshen for every meeting, doll.
Please don't worry about Lyla.
Скопировать
Смотри.
Машину подкрашивали.
Кто-то поцарапал его машину?
Look at this.
Touch-up paint.
Somebody key his car?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подкрашивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подкрашивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение