Перевод "tint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tint (тинт) :
tˈɪnt

тинт транскрипция – 30 результатов перевода

I'VE BEEN WAITING FOR THE GODDAMNED GAY CRISIS HELP LINE TO TAKE MY CALL FOR THE PAST 15 MINUTES.
YOU SHOULD TELL THEM YOU HAVE A REALLY BAD TINT JOB.
I'M SURE THEY'D PUT YOU RIGHT THROUGH.
Я жду ответа на этой проклятой кризисной линии для геев уже минут пятнадцать.
А ты им скажи, что тебе просто ужасно покрасили волосы.
Уверен, тебе сразу же ответят.
Скопировать
This whole story has... such a wonderfully exciting romantic flavor.
And now, ladies, let me tell you about Double Tint... the new hair dye that can turn you into a mystery
Real smart.
У всей этой истории... такой, удивительно волнующий, романтичный аромат.
А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину.
Умно.
Скопировать
Mercuric gold.
Mercury has a golden tint!
It's 90 percent pure gold!
Ртутное золото.
Ртуть имеет золотистый оттенок!
В нем же девяносто процентов червонного золота!
Скопировать
And forced a smile, an awkward smile and lone.
His suntanned face had lost its tint
And, growing dark, it turned to stone.
И как-то улыбался неумело.
Загар сначала отошел с лица,
Потом оно, темнея, каменело.
Скопировать
And he would not see that the tints which he spread upon the canvas were drawn from the cheeks of her who sat beside him.
And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint
And then the brush was given, and then the tint was placed.
Он не хотел ничего видеть кроме красок на полотне и не понимал, что дама на картине как две капли воды похожа на ту, что сидела рядом.
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
Наконец-то пара мазков сделана, а жизни прибавилось.
Скопировать
And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp.
And then the brush was given, and then the tint was placed.
And, for one moment, the painter stood entranced before the work he had wrought.
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
Наконец-то пара мазков сделана, а жизни прибавилось.
И спустя некоторое время художник встал напротив своего творения.
Скопировать
– Oh, yes?
You know, before I put some monochrome tint on my genitals, my already rather high–profile genitals.
Shit lock.
– О, правда?
Ну, знаешь, перед этим я обычно наношу черно-белую раскраску на свои гениталии, мои уже довольно выдающиеся гениталии.
Дерьмовый замок.
Скопировать
I have often tried to find something in nature to compare them to.
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light.
You can't go trying to match her eyes like a draper.
Я ничего не могу найти в природе для сравнения.
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света.
Перестань, ты говоришь о глазах, как о мануфактуре.
Скопировать
The active frequency should read 133.75... in green numbers.
Four inches below that is a small switch marked "R-stroke-T INT".
That's your transmit switch.
Рабочая частота должна быть 133.75... в зеленых числах.
На 4 дюйма ниже находится маленький переключатель с маркировкой "Р-дробь-Т ИНТ".
Это - Ваш трансляционный переключатель.
Скопировать
I asked him that because he had recently used a false beard.
It had a tint track of Arabic-gum in...
- What do toy call this here? - Sideburn.
Я спросил это, так как он недавно наклеивал себе фальшивую бороду.
Я заметил клей у него на... Как вы это называете?
- Бакенбарды.
Скопировать
See, if his heart had still been beating when his wrists were slit, that tub would be a deeper red.
The rose tint suggests he was dead or nearly dead before his wrists were slit.
Making this murder.
Видите, если бы его сердце ещё билось, когда он порезал руки, ванна была бы тёмно-красной.
Розовый цвет означает, что он был мёртв или почти мёртв, перед тем, как были порезаны руки.
Значит, это - убийство.
Скопировать
♪ Fall to the earth
♪ In red light tint
♪ It's gone. ♪
♪И упадет на землю
♪В светло-красный оттенок
♪Он ушел.♪
Скопировать
You can't see me from outside my car.
The sun tint is very strong when it comes to my car.
But, I still saw you.
Снаружи ты ничего не могла разглядеть.
У меня стекла совершенно непрозрачные.
Но я все равно тебя видела.
Скопировать
♪ Fall to the earth
♪ In red light tint
♪ It's gone. ♪
♪И упадет на землю
♪В светло-красный оттенок
♪Он ушел.♪
Скопировать
It's orange.
Just like the tint that came off the motorcycle leathers.
It wasn't from the tanning process.
Оранжевый.
В точности как на кожаной куртке мотоциклиста.
И это не следствие переноса.
Скопировать
No sign of Drew?
Too much tint.
They could have him in a trunk.
В пикапе, похоже, из полиции штата. Дрю не видно?
Слишком затемненные стекла.
Они могли засунуть его в багажник.
Скопировать
The glassines are stamped "midnight."
Slight yellow tint.
- Collins.
На упаковках штамп "Полночь".
- Мелкий порошок, слегка желтоватый оттенок.
- Коллинс.
Скопировать
So what's the problem, then?
Was thinking of getting new rims, maybe a window tint.
Man of style and secrecy, huh?
Тогда в чем проблема?
Думал поменять диски и, возможно, тонировать стекла.
Стильный и скрытный, да?
Скопировать
The coating illuminates too much of the light passing through, it's going to be very hard for them to get an accurate view from that distance in the afternoon.
The glass is high efficiency-rated, triple paint, 33% tint.
Then they're not in there.
От покрытия зависит, сколько света проходит через стекло, для них будет трудно просматривать местность с такого расстояния после полудня.
Стекло высокого энергосберегающего класса, тройной окраски, 33% светопропускания.
Тогда они не в нём.
Скопировать
Jesus!
You really gotta tint these front windows.
So, where am I going?
Господи!
Тебе нужно закрасить эти окна.
Куда мне ехать?
Скопировать
You didn't break the window, did you?
That's a custom tint.
And I cut the ignition there, Leno, so don't think about running off.
Надеюсь, ты не разбил окно?
Это покраска на заказ.
Я подрезал провод зажигания, так что даже не думайте сбежать.
Скопировать
He doesn't come back for Christmas anymore.
The sepia tint is from an app on my phone.
This is the same photo, Matrix style.
Больше он с нами Рождество не отмечал.
Эффект сепии был добавлен приложением на моём телефоне.
Это то же самое фото, стиль Матрица.
Скопировать
Fern green.
Interesting tint.
Anything else?
Цвет папоротника.
Интересный оттенок.
Что-то ещё?
Скопировать
Drive!
- Are your shoes tint?
- Yes!
Поехали!
- Тебе жмут туфли?
- Да!
Скопировать
If ingested, it slows down the central nervous system, and that causes oxygen depletion in the blood.
And that explains the blue tint in her fingernail beds.
You know, Ryan, people don't ingest this accidentally.
Болезнь Баттена. Синдром Геллера. Любая из митохондриальных энцефалопатий.
У меня неприятности? Ты сделала то, что посчитала правильным.
Это называется серой областью, потому что никогда не знаешь наверняка - что там.
Скопировать
You seem surprised.
Yeah, well, I mean, you know, the last time I saw you, you had kind of a, you know, uh... and a green tint
Oh, yeah, you remember that?
- Ну да...
- На Франкенштейна!
- Так ты помнишь?
Скопировать
The thickness varies between each paper maker.
The tint varies because the water is different.
- Where could you find that?
Толщина варьируется в зависимости от производителя бумаги.
Оттенок варьируется из-за разной воды. ей будет 500 лет!
- Где её можно найти?
Скопировать
Which I found really slightly distasteful.
But apparently one of the glasses of wine had a rose tint to it, which, to the BBC's mind, this was menstrual
We hadn't said anything about it being menstrual fluid!
Что я правда нашел слегка противным.
Но очевидно один из бокалов вина имел розовый оттенок, в котором, по мнению Би-би-си, была менструальная моча.
У нас нигде не сказано, что это менструальная жидкость!
Скопировать
The green expanse peeking through the clouds is the source of oxygen in the air.
Seventy percent of this gas, without which our lungs cannot function, comes from the algae that tint
Our Earth relies on a balance... in which every being has a role to play... and exists only through the existence of another being.
Зелёное пространство, проглядывающее сквозь облака - источник кислорода в воздухе.
70% этого газа, без которого наши лёгкие не могут функционировать, поступает от водорослей, которые окрашивают поверхность океанов.
Наша Земля основана на балансе... в котором каждый играет свою роль... и существует только благодаря существованию другого.
Скопировать
Because you are the missing ingredient
You are like the tint that, added to a palette, makes the color beautiful
Aren't you and juan antonio tempted to make love?
Потому что ты - недостающий ингридиент
Ты как краска, добавленная в палитру, которая делает цвет прекрасным
Вас с Хуаном Антонио не тянет заняться любовью?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tint (тинт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение