Перевод "плуг" на английский

Русский
English
0 / 30
плугplough
Произношение плуг

плуг – 30 результатов перевода

Знаешь сколько дерьма на меня вылилось когда нам прислали бюджет?
Г-н Плуг звонил мне.
Э-Э, мне очень не хочется прерывать.
You know the raft of shit I caught when this budget came in?
Mr. Plough called me.
Uh, I hate to interrupt.
Скопировать
Пока все хорошо.
Я никогда не думала, что поза плуга повредит мне.
Я никогда не думала о тебе как о "намасте" девушке.
So far so good.
I never thought the plow pose would injure me.
I never thought of you as a "namaste" kind of girl.
Скопировать
Может последний кусок надо проползти?
Он что, одел мини-плуг?
Не могу смотреть, Ричард его сейчас догонит.
Maybe you've got to commando crawl the last bit.
Is he wearing a little plough?
I can't watch, Richard's going to catch him.
Скопировать
Как наш фюрер пишет:
"Меч станет наш плуг и от слез войну...
- Как долго они будут здесь?
As our Fuhrer writes,
"The sword will become our plough and from the tears of war...'
- How long will they be here?
Скопировать
Я слышал,что это частый эффект беременности у женщин но ты необыкновенно желанна.
Пока я не воздушный шар размером с плуг лошади.
По словам вашей матери, это тоже частый эффект среди шотландских женщин.
A common affect, I've heard, when a woman is with child, but you are uncommonly desirable.
Until I balloon to the size of a plough horse.
According to your mother, that is also a common affect among Scottish women.
Скопировать
Мади! Я не вижу.
гарпуны и плуги!
Они тормозят нас!
I cannot see.
Harpoons and plows!
They're hauling us back!
Скопировать
- Мои люди научатся.
Они из тех мест, где некоторые из них работали за плугами и за машинами по очистке хлопка.
Железнодорожные вагоны - это не машина по очистке хлопка.
- My men'll learn.
Some of them worked on ploughs and cotton gins where they from.
Railroad cars ain't cotton gins.
Скопировать
Я никогда не думала о тебе как о "намасте" девушке.
Андре и я оказались в спальне, и каждый знает, поза плуга усиливает...
Ладно, знаешь что?
I never thought of you as a "namaste" kind of girl.
Andre and I ended up in the bedroom, and everyone knows the plow pose enhances...
All right, you know what?
Скопировать
Это как упряжка, присоединяющая рогатый скот или лошадей вместе.
Это уравнивает вес, когда они потянут плуг или какой-либо другой тяжелый груз.
Я не так много знаю о фермерстве.
It's, like a harness that joins oxen or horses together.
It equalizes the weight when they're pulling a plow or any kind of heavy load.
Well, I don't know much about farming.
Скопировать
Это в штате Оахака в Мексике, это группа крестьян называется "Смесь".
Там все средневековое, плуг, да просто все ...
Это было в глубокой Латинской Америке.
This is in the state of Oaxaca in Mexico, is a group of peasants called mixes.
There, everything is medieval, the plow, all ...
It was the profound Latin America.
Скопировать
И я тоже.
Между плугом и топором, я всегда выбираю топор.
Вы знаете меня.
__
__
__
Скопировать
Я вижу обманщика, чьё оружие пронзает тебя.
Вижу, что брак плуга и меча поддержит тебя, пока ты снова не станешь девственной.
Ательстан, ты должен благословить этот дом.
I see a trickster whose weapon cleaves you.
I see that a marriage of plow and sword will sustain you, until you become a virgin once more.
Athelstan, you should bless this house.
Скопировать
И, чтобы помочь вам, я кое-что привёз.
Это новый вид плуга.
Он не просто скребёт поверхность земли, он роет глубже, и благодаря углу лезвия, переворачивает почву.
And to help you prepare it, I've brought you something.
It's a new type of plow.
It does not just scratch the surface of the earth, but it digs deeper, and because of the angle of the blade, it turns the soil over.
Скопировать
Так и есть.
Ну, передай этот плуг своим поселенцам.
Пусть попробуют, работает он.
Indeed they are.
Well, give this plow to your settlers.
Let them see if it works.
Скопировать
Папа меня в это запряг.
Мы словно двое волов, впряженные в плуг.
Стой, Прем. Прем!
Papa hitched me up.
We're like oxen under a plough
Wait, Prem
Скопировать
Мы провели пару экспериментов, и если во вспаханную землю добавить навоза, то урожай увеличивается.
— И ты оставишь нам этот плуг?
— Да.
Now, we've made some experiments, and when manure is also dug into the ripped and open earth, the crop, and the harvest, increase.
- You will leave us this plow?
- Yes.
Скопировать
У меня есть руки, не так ли?
Лопата, плуг...
Ну, мы можем измениться 'ээ.
I have hands, do I not?
A spade, a plough...
Well, we can 'elp 'ee.
Скопировать
Мы засеяли первый урожай.
Король Эгберт дал нам новый плуг, и заверил нас в своей защите.
И ты веришь ему?
We have planted the first crop.
King Ecbert gave us a new plow, and always assured us of his protection.
And you believed him?
Скопировать
Вы должны научиться работать вместе.
Этой зимой вы будете тянуть один плуг.
Через Палату Лордов вам не так легко будет протащить свой билль.
You must learn to pull together.
This winter, you have to be yoked to the plough.
You won't find it so easy passing your bill through the House of Lords.
Скопировать
Пошёл.
Глядите, плуг ещё даже в землю не вошёл.
А знаешь, я верю, что у нас всё получится, Джоуи.
Walk on.
Look, look, the plow hasn't even cut yet.
Do you know, I believe we can do it, Joey.
Скопировать
Скорее уж вы лишитесь глаза, мистер Лайонс, если не прекратите учить меня, как обращаться с моим сыном!
А также с моим плугом, с моим конём, с моим полем и с моей фермой!
Давай, Альби!
You'll likelier lose an eye, Mr. Lyons, if you carry on prating at me how to manage my son!
Or my plow, or my horse, or my field, or my farm!
Come on, Albie!
Скопировать
Они забили их до смерти.
Лемехами от плугов.
Они даже посеяли зёрна в их телах.
They ploughed them.
With the plough-share.
They even planted seeds in them.
Скопировать
- Хараша!
Когда я жену покупай был сначала он готовил вкусно... вагинай работал, тянул сильно плуг.
Но через 3 года, когда ей 15 он стал совсем дохлый. Голос такой низкий: "Борат, Борат!"
- 40 miles an hour would do it. - Great.
When I buy my wife, at the start, she was cook good, her vagina work well and she strong on plow.
But after three years, when she was 15, then she become weak, her voice become deep, "Borat, Borat."
Скопировать
Памиля, стой.
Памиля, я подарить тебе свой плуг.
Уйди, с дороги!
Pamela, wait.
Pamela, I will give yöu yöur own plow. Get out of the way!
Watch out, watch out.
Скопировать
Работа под прикрытием.
Как твоя позиция "плуг"?
Моя что?
Undercover work.
How's your plow position?
My what?
Скопировать
И у меня ещё осталась сабля, преподобный.
Я никогда не превращал её в плуг.
Это сделали индейцы.
I still got my saber, Reverend.
Didn't turn it into no plowshare neither.
The Indians did it, Mrs. Edwards.
Скопировать
Так и жили, загадки разгадавали.
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
To solve these enigmas was our daily life.
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
Скопировать
Стойте!
Мистер Плуг!
Убирайся отсюда, проклятая... зима!
- Stop!
Mr. Plow!
Get out, you lousy... season.
Скопировать
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим.
Вот это приём!
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life.
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all.
What a welcome!
Скопировать
Мы можем предложить им только выживание, вот почему Льюиса необходимо поддержать.
Досадно конечно, что нам приходится ждать плуг, потому что Джек предпочитает чинить кафедру для падре
Если им недостаточно того, что мы можем им предложить, а Льюис может им помочь...
Look, we can only offer survival, which is why Lewis needs to be encouraged.
It's a nuisance having to wait for our plough because Jack prefers to work on this prayer desk for the padre but if it gives him a satisfaction that we can't, then that's what matters.
If they want something more than we can offer, and if Lewis can help them...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плуг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плуг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение