Перевод "карлица" на английский

Русский
English
0 / 30
карлицаpygmy dwarf
Произношение карлица

карлица – 30 результатов перевода

У вас не работает левый габаритный фонарь.
Привет, с вами Карлица Бриджит.
Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
You got a left taillight out.
Hi, this is Bridget the Midget.
We're out here in front of the Key Club on Sunset in beautiful Hollywood.
Скопировать
О, это невозможно.
Я думаю: при голосе глухом - и карлица!
А есть в её походке величие?
O Isis! 'tis impossible
I think so, Charmian: dull of tongue, and dwarfish!
What majesty is in her gait?
Скопировать
Ривьера. Капри.
Ты спал с карлицей?
Однажды, и мы сразу разошлись.
The Riviera, Capri.
Have you ever slept with a dwarf?
Once, but it wasn't a lasting relationship.
Скопировать
С ним была высокая красотка-блондинка.
Карлица?
Нет, парень был карликом.
Had a beautiful tall blonde.
A lady midget?
No, the guy was a midget.
Скопировать
- Карлики прикольные.
- Хотел бы я когда-нибудь потискать карлицу.
- Да ну?
- Those midgets are funny.
- Sometimes I like to hold a midget.
- Yeah?
Скопировать
Она что тут делает?
- Я видела, куда побежала карлица.
- Как ты её назвала?
What are you doing here?
Searching for smurfette.
How did you call her?
Скопировать
- Как ты её назвала?
Карлица.
Она не карлица, это моя сестра.
How did you call her?
Smurfette. Shame on you.
You don't call my sister smurfette.
Скопировать
Однажды она вернулась и сказала, что ненавидит меня.
Как я выгляжу, как пахну... мою "карлицу" мать.
Мама не была такой уж низкой.
One day she comes home and says she can't stand me.
The way I look or smell or my midget mother...
And my mother wasn't that short.
Скопировать
Ну, скажем, рост средний.
Не карлица и не жирафа.
Нормальная, вроде.
Let's say... average height.
Not a dwarf or a giraffe.
Normal.
Скопировать
Ты не можешь испортить мне все, лосиха!
Не указывай что мне делать, карлица.
Нет!
You cannot ruin this for me, moose!
Don't tell me what to do, midget.
No!
Скопировать
- Генетики.
Его бабушка - карлица.
Там вечеринка идёт на Китченер Роад.
- Genetic.
His nan's a midget.
There's a party down Kitchener Road.
Скопировать
Ничего особенного!
Что это еще за карлица?
Дорогой барон.
He isn't much, is he?
What is this? Some kind of midget?
My dear Baron.
Скопировать
- Так это наследственное?
Это мамина тетя-карлица, никогда не сходила с коня, не хотела показывать свой истинный рост, стеснялась
Она была владелицей 4-х похоронных бюро, приносивших большой доход.
Sorry, Titti. No, don't worry.
And maybe I did want to buy your friendship.
Why are you looking at us like that?
Скопировать
Нашего Заре и его сестры, которую все называют пигалицей.
- Эта уродливая карлица?
- В которой метр с кепкой.
For our child Zare and his sister.
That bawler, the midget?
She's barely three feet tall.
Скопировать
-Давай, уходим.
Эй, карлица!
-Твоя мама карлица!
-Let's get out of here.
Hey, midget.
-Your mother's a midget.
Скопировать
Эй, карлица!
-Твоя мама карлица!
Давай убежим.
Hey, midget.
-Your mother's a midget.
Let's go somewhere.
Скопировать
Которую все пигалицей кличут.
Эта карлица?
Да, в подвенечном платье.
They call her Little Lady-bird or Smurf.
That midget?
Yes, in her bridal gown. Good luck.
Скопировать
Карлица.
Она не карлица, это моя сестра.
Ты, сука!
Smurfette. Shame on you.
You don't call my sister smurfette.
Eat shit.
Скопировать
Ладно тебе!
Все её называют пигалицей и карлицей...
Дедушка!
Stop it.
Everybody calls her ladybird or smurfette.
Grandfather.
Скопировать
Зато была самой маленькой.
Он женился на карлице.
И что? Зато она славная.
- He married a dwarf.
- So what?
At least she loves me.
Скопировать
Джо, как оно?
Нет, мудило, мне не нужна шлюха-карлица.
Мне не нужна шлюха, стреляющая пинг-понговыми шариками из своей щели.
Hey, Joe. How's it going?
No, asshole. I don't want a midget hooker.
I don't want a bitch that can fire ping-pong balls outta her bush.
Скопировать
Одна просьба: будете звонить начальнице - поосторожнее насчёт высоты.
Видите ли, она - карлица.
Джеп, это интервью - просто праздник!
I'll tell your editor to send me a journalist of a higher stature. A piece of advice: When you speak to my editor, go easy on the stature business.
She's a dwarf, you know.
Jep, this interview is a hoot!
Скопировать
С китаянкой? Да ты что!
Еще скажи, с карлицей!
Хасен, ее брат идет.
A Chinese girl?
And why not a dwarf?
Hassen, her brother's coming!
Скопировать
Она нужна хозяину
Да на что ему эта карлица?
Доставить её сюда, потом обратно
The master needs her.
What does he want with that midget?
Get her, take her back.
Скопировать
Ягодки, бусики, слезки красненькие.
Карлица убогая игрушки делала.
Андрей.
"Berries, beads, red tears"
A mad midget was making the dolls.
Andrei!
Скопировать
Побьёшь меня?
О, я прямо напугалась... грозная карлица.
Мы уже дрались и я вигрывала.
Will you beat me up then?
Ooh, I'm really scared... midget.
I've kicked your ass several times.
Скопировать
Я сяду в кресло, и все, кто хочет подняться и высмеять меня, прошу вас.
Микрофон пониже для карлицы.
Если вы когда-нибудь задумывались, Майкл Скотт вы или нет, вам поможет вот этот тест.
I'm going to sit right over chair. And whoever wants to come up and roast me, you may. Okay.
Lower the mike for the midget.
If you ever wondered whether you were Michael Scott, here's a quiz to help.
Скопировать
!
Кому нибудь ещё кажется что она карлица?
Теперь я тоже так думаю.
!
Anyone else kind of hoping she's a midget?
Well, now that you've put the image in my head, yes.
Скопировать
И не забываем, что Роджер член семьи.
Если его телка реально карлица, не стоит смеяться ей в лицо.
срулим по парам в тубзик и там поржем.
Now remember, Roger's part of the family.
So if his girlfriend is a midget, we shouldn't make fun of her to her face.
We'll go to the bathroom in pairs and laugh it out in there.
Скопировать
- И вы это знаете.
- Дерзкая карлица.
Ничего ты не знаешь.
- and she knows it.
- Insolent dwarf.
You know nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карлица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карлица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение