Перевод "Стикс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Стикс

Стикс – 30 результатов перевода

Но ты всегда был реально привязан к этой лодке.
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
Maybe row yourself across the River Styx.
Yeah, well, it turns out I'm not using it. You interested? It does suit me, and it'd be great for water-skiing.
Lulu loves water-skiing.
Скопировать
Мне просто очень интересно.
Это - Река Стикс.
назад дороги не будет.
It's just because I have a very curious nature.
This is the River Styx.
Once you cross it, you will not be able to come back.
Скопировать
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
This is the fork in your road, Lane.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet, or Lois fill-in-the-blank, married to an insurance adjuster in the sticks...
With four kids and 40 extra pounds.
Скопировать
Забавно, Забавно!
Где Стикс - река, А не рок-группа,
Которая, надеюсь, должна приветствовать на месте нас.
How droll, how droll...
Where Styx is a river... And notjust a band...
Though they'll play our reception... If all goes as planned...
Скопировать
Он ее не пускает
К берегу Стикса
Вы развратны и похотливы
He don't allow music
By that river Styx
You're wicked and you're depraved
Скопировать
Что Вы обнаружили?
Агент Старлинг, повидайте мистера Ачеронтия Стикса.
Судьба.
What do you got?
Agent Starling, meet Mr. Acherontia Styx.
Weird.
Скопировать
Смерть не может победить жизнь, но жизнь всегда приводит к смерти.
Мы должны навсегда вернуться к реке Стикс, блуждая в болоте без возможности выбраться из него.
Пусть исполнится предначертанное.
Death hasn't won over life... but it is life that always leads to death.
We shall return to the River Styx forever, wandering the swamp, without ever reaching its end.
May fate fulfill itself.
Скопировать
Эрос предал тебя.
До того как ты поплыл по мрачным водам Стикса.
Если я должен предстать перед лицом смерти я должен явиться в своей самой красивой одежде, как и подобает для последней, самой торжественной церемонии.
Eros has abandoned you.
And dark death arises in front of you.
that I am to face the moment of death, I shall do so as best suits me. I will go dressed with my best attire, the one I wear for festivities.
Скопировать
Порядок, сержант.
$100 за Пикси Стикс и порножурналы но с вашей 5% скидкой для военных выходит всего $95
С вас 40 центов
All right, sergeant, $100 worth of Pixie Stix and porno mags...
With your 5 percent military discount, comes to $95.
That'll be forty cents.
Скопировать
Вот здесь.
Давайте врубим "Стикс".
Никакой музыки во время игры.
Right there.
Let's crank up the Styx.
No music during the game.
Скопировать
Он вырубился на всю ночь.
Это " Стикс".
Моя любимая группа с 12 лет.
He should be out for the night.
This is Styx.
They've been my favorite band since I was 12.
Скопировать
Правда?
И ещё, что " Стикс" были одной из лучших американских рок-групп.
У них началась полоса неудач потому что большинство критиков - циничные ублюдки.
Really?
And he taught me that Styx was one of the greatest American rock bands.
They only caught a bad rap because most critics are cynical assholes.
Скопировать
- Ах!
Джон Стикс, мой слуга, моя правая рука, прекрасный малый, которому я доверяю...
- Свои секреты, так? Где она?
That beanpole! -Ah!
Oh, him. It's John Styx, my domestyx, my factotum, a good lad, who I trust with my... -Your secrets?
Where is she?
Скопировать
Принять его должны без возраженья, и не требовать причин объясненья.
Реку Стикс вы походкою мягкой перейдете с женой без оглядки
Но стоит пожелать вам дико взглянуть на вашу Эвридику и повернуться к ней беспечно, ее теряете навечно. Нет, не согласен так играть!
I will not explain it, I brook no demur. You've no right to know what it's about!
To the Styx you must wend you way quite solemnly, with your wife in your wake, without turning around!
If, too anxious to look at your spouse, you would dare to dishonour this trifling request, then you'll lose her again, and for ever this time!
Скопировать
Это музыка для глаз Майи,.. но это также и ритуал.
. - загадки; я бы даже сказал: спуститься к Стиксу.
Ларри Джордан и я были приглашены на свадьбу Джеффри Холдера,.. который как раз играл в "Песне барабана цветов" Джона Ла Туша - ... хите Бродвея той поры.
This is music for the eyes for Maya... but it's ritual also.
I will have to take it through to where it is... that deep sense of water that's transformative... that's mysterious, that's even down to the river Styx.
Larry Jordon and I were invited to go to Geoffrey Holder's wedding... when he was in the Flower Drum Song by John Latouche... a big Broadway hit of the time.
Скопировать
Хорошо.
Потому что я сломала ноготь о пластинку Стикс, и не пойду на тусовку с Алисом Купером.
Да, ты знаешь, у тебя, правда, клевая работа.
Good.
'Cause I broke my nail on a Styx album, I didn't get to meet Alice Cooper... and I am super pissed.
Yeah, well, you know... you have a really cool job.
Скопировать
— Мрачный...
Имеющий отношение к реке Стикс... царство Аида.
Семь букв.
- Sti-gee-an--
"Of or relating to the river Styx"-- the underworld.
Seven letters.
Скопировать
Он её не пускает
К берегу Стикса
Вы развратны и похотливы
He don't allow music
By that river Styx
You're wicked and you're depraved
Скопировать
Флегиас, лодочник.
Данте Вергилий ведет Данте вниз по девяти кругам ада, а Флегий - это тот, кто переправил его через реку Стикс
А мне всегда нравилась инженерия.
Phlegyas, the boatman.
In Dante's Inferno, Virgil escorts Dante down through the Nine Circles of Hell, and Phlegyas here is the one who gets him across the River Styx, the River of Death.
I always liked engineering.
Скопировать
Ты называешь это классическим роком?
Следующее, что ты знаешь - они будут играть Стикс
♪ Теперь я должен влезть на эту гору ♪ А Денис ДеЯнг?
You call this classic rock?
Next thing you know, they'll be playing Styx.
♪ Now this mountain I must climb ♪ And Dennis DeYoung?
Скопировать
Он - мистер Робото, сучка
Почему ты споришь с собакой из-за Стикс?
Хм... ммм.
He's Mr. Roboto, bitch.
Why are you arguing with the dog about Styx?
Wh-- uh, yeah.
Скопировать
И кстати, я однажды отравилась в Лайме в одном итальянском ресторанчике, это был Бред...
-Стикс?
-Бредстикс, точно.
And actually, I once got food poisoning in Lima at some Italian place, it was Bread...
- Stix?
- Breadstix, yes.
Скопировать
Спасибо.
Река Стикс.
Мне нужна твоя помощь, папа.
Thank you.
The River Styx.
I need a favor, Pop.
Скопировать
Да, звучит чуточку экстремально.
Думаю, Сладкая Стикс и Рисковая вроде как шли друг за другом.
Что ты имеешь в виду?
Yeah, that sounds a little extreme.
I guess, uh, Sugar Stix and Dicey kind of did have it out for each other.
What do you mean?
Скопировать
Мы ее опознали?
Да, выяснилось, что Сладкая Стикс это доктор Шарон Морган.
Она практикующий педиатр в Кахала.
We get an ID?
Yeah, it turns out Sugar Stix is one Dr. Sharon Morgan.
She's a pediatrician with a practice in Kahala.
Скопировать
Всем добро пожаловать на чемпионат роллерш между Алмазными Куклами и Сиренами Южного Берега.
И плохая до мозга костей Сладкая Стикс, полна сахаром и специями и ничем милым.
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою.
Welcome everyone to the Pacific Roller Derby Championship between the 14-1 Diamond Dolls and the 13-2 South Shore Sirens.
And bad-to-the-bone Sugar Stix, full of sugar and spice and nothing nice.
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout.
Скопировать
Дамы, дайте жару!
блокировку, обходящая сирен Солнечный Удар прорывается через цепь как ведущая обходящая, пока Сладкая Стикс
Это, конечно, не первый раз, когда
Ladies, let's rock and roll!
Right out of the blocks, Siren's jammer Sunstroke breaks through the pack as lead jammer while Sugar Stix lays in hard to Crimson Bride.
This sure isn't the first time
Скопировать
Да, хм, мы могли бы просто оставить это тут.
Аннабет, я только что была в Баттер Стикс, и услышала очень интересную новость.
Что ты заказала чизкейк на сегодняшний вечер.
Yeah, yeah, um, we might just want to just leave that there.
AnnaBeth, I was just at the Butter Stick, and I heard the most interesting thing.
That you ordered a cheesecake for tonight.
Скопировать
Разбитое сердце.
Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны
Мое тело не принадлежит мне не то чего я хотела в таком состоянии.
Heartbreak.
But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body.
My body doesn't belong to me-- not that I'd want it in this state.
Скопировать
Почему вы взяли отпуск?
Я подумал, что... учитывая то, что произошло с Тикс, и твой уход...
Я подумал, что будет хорошей идеей отдохнуть немного, разобраться в себе.
Why are you on leave from work?
Well, I thought... with what happened with Tix and then with you leaving...
I thought it would be a good idea to take some time off and, you know, sort myself out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Стикс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стикс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение