Перевод "кастрюлька" на английский
Произношение кастрюлька
кастрюлька – 30 результатов перевода
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
В отдельной кастрюльке.
Говорил я это или нет?
And the sauce, you cook separately in a pan
Separately, in a pan.
Haven't I said it.
Скопировать
Она их больше не боится.
Кладет их в кастрюльку.
- Что ты делаешь?
She's not scared of them anymore.
She's putting them in a pan.
- What're you doing? !
Скопировать
Я 20 раз говорил, когда мясо готово, держи его горячим,..
...а соус вари в отдельной кастрюльке.
В отдельной кастрюльке.
I've told you before, when the meat's cooked, keep it warm
And the sauce, you cook separately in a pan
Separately, in a pan.
Скопировать
- ..."и быть глупее него, и...
"постоянно заливаться слезами, и постоянно тушить мясо в кастрюльке."
Слушай, просто помирись с моим отцом.
– .."and put my hair in a box and...
"be permanently moist, and have a pot of stew on the go all the time."
Look, just make peace with my dad.
Скопировать
- Она ходит на кухню, когда захочет.
. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
- Ты хочешь, чтобы я купил новые горшки? Томми... Томми...
Once a month she couldn't use the kitchen? She could use the kitchen any time she wanted!
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Should I buy some more?
Скопировать
- Нута, Нута...
Ложечки, ножички, кастрюльки, где они?
- А это кто?
Nuta, Nuta.
Everything, the spoons, the scissors, where are they?
You want to see me?
Скопировать
Чтоб приготовить кофе, кулинарное образование не нужно.
Воду в кастрюльку... кастрюльку в кофеварку...
Входите!
I can make coffee. I don't need a cooking class.
The water in the pan... pan in the coffee machine...
Come in!
Скопировать
Со всем ее маячками, а потом продали группе националистов.
Впереди проверка, что у нас в кастрюльках на печке.
Спасибо за доклад. Я сделаю крюк.
That and a flashing light We sold them to a Nationalist group
Hotplate check ahead
Thank s for the report I'll make a detour
Скопировать
Спасибо за доклад. Я сделаю крюк.
Кастрюльки на печке?
Весы на контрольно-пропускном пункте.
Thank s for the report I'll make a detour
Hotplate check?
Weigh bridge checkpoint
Скопировать
Что?
Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Он ничего не знает.
What?
Ted? Could you grab me the fondue pot?
He has no idea.
Скопировать
Хорошо, Тафу!
Клади яйцо в кастрюльку.
В кастрюльку, Тафу! Клади. Хорошо.
Good boy, Dafu.
Put an egg inside.
Put it inside, Dafu.
Скопировать
Клади яйцо в кастрюльку.
В кастрюльку, Тафу! Клади. Хорошо.
Теперь накрой.
Put an egg inside.
Put it inside, Dafu.
Cover it.
Скопировать
Что это?
Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо.
Очень предусмотрительно с твоей стороны.
What's all this?
I put them in ascending order of bowl size and intensity of flavour, from left to right, obviously.
That's very thorough of you.
Скопировать
Ладно, Энни, закрой глаза и представь, что ты сидишь за столом.
Представь, что ты открываешь кастрюльку и ешь то, что внутри.
Холодное.
OK, Annie, close your eyes and imagine it's you sitting at the table.
Imagine you're opening the dish and eating what's inside.
It's cold.
Скопировать
Да, я знаю о Карле Майере.
Привет, кастрюлька.
Я чайник.
Yeah, I know about karl mayer.
Hello, pot.
I'm kettle.
Скопировать
Какой из этих предметов лучше олицетворяет женщин в этом портрете?
Кастрюлька?
Или эта Барби в виде заместителя директора?
Which of these objects most represents women For this portrait?
A pot?
Or this deputy director barbie?
Скопировать
Но что?
Может кастрюльку Tupperware полную жареной картошки с морковью?
Да!
But what?
Maybe a Tupperware bowl of roasted potatoes and carrots?
Yes!
Скопировать
Мне нравится, когда вы все здесь.
Ну тогда я буду греметь кастрюльками.
Ты же собирался ужинать с Джейми? - Да.
I like having you all around.
I'll stay up and bang pots and pans.
Don't you have dinner with Jamie tonight?
Скопировать
Чашку с вчерашним чаем отношу на кухню.
Заодно наливаю в кастрюльку, стоящую в раковине, горячую воду.
Ставлю в нее молоко, чтобы согрелось.
This one.
I take the cup with the yesterday tea to the kitchen and I run the hot water for a cup situated in a sink...
I put the milk there, in order to warm it.
Скопировать
- Она кипятится?
- Как масло в кастрюльке.
- Суки...
- Is she melting down?
- Like butter on a skillet.
- Sookie...
Скопировать
Нужен еще часик.
Если я тебе мешаю, могу забрать кастрюльку потом.
Нет, все в порядке.
It needs another hour.
If you want me to go I can come back and collect the pot later.
No, it's OK.
Скопировать
Ты была очень безответственной, мам.
Это я сказал тебе повернуть ручки кастрюль к крышке плиты, чтобы я не смог до них дотянуться.
Мэнни, я не переживала из-за этого, потому что ты переживал сразу за нас двоих.
You were pretty lax, mom.
I was the one who told you to turn the pot handles towards the stove so I couldn't reach them.
Manny, I didn't worry about those things because you worried for the both of us.
Скопировать
Окей, очевидно все, что у нас есть, это шесть банок с чили.
У кого-нибудь есть кастрюлька?
- Или открывашка?
Okay, apparently all we have is six cans of chili.
Anybody got a pot?
- Or a can opener?
Скопировать
Просто дай договорить.
Я не знаю, каковы мои планы на будущее, Шмидт, но мне нравится работать в "Ленивой Кастрюльке".
Сегодня мне выделили шкафчик, а через 18 месяцев я собираюсь получить офигительную стоматологическую страховку.
I respect you. Just, please.
I don't know what the plan is, Schmidt, but I love working at the Casserole Shanty.
Today I got a locker, and in 18 months, I'm gonna roll into some sweet dental coverage.
Скопировать
Всех пробирает
Это "Ленивая Кастрюлька"?
"Ленивая Кастрюлька"?
Hold everything.
Is that Cass Shant?
Casserole Shanty?
Скопировать
Это "Ленивая Кастрюлька"?
"Ленивая Кастрюлька"?
Я там работаю.
Is that Cass Shant?
Casserole Shanty?
That's where I work.
Скопировать
Ты думаешь, что я хотела перестать учить?
. - Думаешь, я хочу работать в "Ленивой Кастрюльке"?
Знаешь ли ты, как люди, с которыми я работаю, её называют?
Do you think I wanted to stop teaching?
That's why I liked hanging out with those kids-- 'cause they weren't judging me all the time for not crushing it.
At the Casserole Shanty? Do you know what the people I work with call it?
Скопировать
Ну вот, а теперь устроим междусобойчик.
Взять, хотя бы, те секреты к которым я причастен - о летающих тарелках и кастрюльках в Розвеле.
Я тебе так скажу, паря Что там было в натуре.
There. Now everything we say is private.
Take, for instance, all the secrets I am privy to about the U.F.O. that crashed at Roswell.
Let me tell you something, kid. It happened.
Скопировать
Тогда зачем ты здесь?
Мы приготовили картошку, и бабуля попросила снести деду кастрюльку.
Его нет?
Then why are you here?
We steamed some potatoes, and grandmother had me bring some over.
Is he not around?
Скопировать
Мой рецепт:
в кастрюльке смешать тмин, чеснок, посолить, поперчить, добавить мускатного ореха".
Мускатный орех...
"My recipe: in a pot,
"add cumin, garlic, salt and pepper,
"season with nutmeg." Nutmeg...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кастрюлька?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кастрюлька для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
