Перевод "be out" на русский
Произношение be out (би аут) :
biː ˈaʊt
би аут транскрипция – 30 результатов перевода
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
There'd be no peace.
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Нам не видать спокойствия, если мы не поставим эту штуку на место
Скопировать
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Скопировать
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Скопировать
It was murdered last night.
I'll be out of here as fast as I can.
Take your time.
Ночью его убили.
Я починю и уйду.
Не торопитесь.
Скопировать
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not?
-You mean it could still be out there?
-Yes, let's have a look.
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет?
-Ты думаешь, что он до сих пор может быть там?
-Да, давайте посмотрим.
Скопировать
The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain.
He does not seem to be out of control.
His course is straight for the sun.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
Непохоже, чтоб он потерял контроль.
Он направляется прямо на солнце.
Скопировать
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Скопировать
Now, if you keep arguing with your kindly family doctor, you're going to spend your next ten days right here.
If you cooperate, you'll be out in two.
Doctor, I think I'll return to my station now.
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
Доктор, я возвращаюсь на пост.
Скопировать
I'm gonna stuff myself tomorrow.
My belly will be out to here.
Would you have a comb?
Эх, и поем же я завтра.
Вот такой живот набью!
У вас не будет расчески?
Скопировать
And else?
She'll be out in five or six months.
I was wrong.
А если нет?
Выйдет месяцев через пять-шесть.
Я был неправ.
Скопировать
- For the jail?
I was sure you'll be out after two days.
You're my granddaughter.
- Чтобы я носила это в тюрьме?
Я был уверен, что ты выберешься через пару дней.
Ты же моя внучка.
Скопировать
Even the crow crics ominously.
I've a feeling Death will be out stalking tonight.
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Даже вороны каркают тревожно.
Чую, Смерть вышла на охоту.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
Скопировать
The mutt and the shotgun's missing.
So he must be out hunting.
Lillian gets the small room, maybe you and Bugge can take the big one.
Дворняги и ружья нет.
Так что, он, скорее всего на охоте.
Лилиан заняла маленькую комнату, так что вы с Бугге можете занять большую.
Скопировать
Where is everyone?
Mørk must be out luring wood nymphs.
I haven't seen Harald all day.
Как остальные?
Мерк, наверное, соблазняет лесных нимф.
А Харальда я не видела целый день.
Скопировать
Not only I've told you I'm fighting by your side in order to save someone that I hold very dear.
But I also said that if I fight this fight it will be out of loyalty for the king.
Because I know, once they'd have dealt with you Concini's people will turn against the king!
-Почему вы заботитесь о нас? -Я вас предупредил. Я буду сражаться на вашей стороне для того, чтобы спасти дорогое мне существо.
Но я не изменил своему королю.
Расправившись с вами, люди Кончини возьмутся за него.
Скопировать
Can I see you for a minute?
It must be out of order.
Excuse me. Yeah?
Можешь подойти на минутку?
Что-то опять не в порядке. Прошу простить.
Да?
Скопировать
- Not so loud, Rog, please! But look at her, Peg!
They must be out of their minds.
She's the prettiest girl in this whole dump.
Да ты только взгляни на неё, Пег!
Они, должно быть, выжили из ума.
Она - самая симпатичная девушка в этой дыре.
Скопировать
- I love you too, dear.
You just don't know what it's like to be out of a job like that for so long... with a wife and... and
You get so worried, so ashamed somehow... that you say things... both of you...
- Я тебя тоже люблю.
Ты просто не знаешь, каково это быть без работы так долго,... с женой и двумя маленькими детьми, о которых ты должен заботиться.
Ты так мучаешься, тебе так стыдно, что ты говоришь такое...
Скопировать
This is my apartment.
Would I be out in the snow washing the windows of your apartment?
No.
Это моя квартира.
Стала бы я в снегопад мыть окна вашей квартиры?
Нет.
Скопировать
It just depends on whether she is strong enough to resist.
If she's is, she'll soon be out of danger.
- That's a promise.
Всё зависит от её желания выжить.
Если оно сильно, скоро она будет в порядке.
- Обещаю.
Скопировать
│ - He's in the hospital.
- He'll be out in a couple weeks.
- Say "Hello" to Chico Gonzales.
-Он в больнице.
-Через несколько недель выйдет.
-Поздоровайся с Чико Гонзалесом.
Скопировать
There's a truck coming.
You must be out of your brains!
Take your hands off these...
Грузовик едет, давайте в автобус.
Ну давайте же!
Послушайте, не трогайте вы детей.
Скопировать
It is no secret that this government has lost a lot of popularity because of you, my boy.
There are some who think that at the next election we shall be out.
The press has chosen to take a very unfavorable view of what we tried to do.
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Всегда кто-то должен думать о следующих выборах.
Пресса представила нас в весьма неприглядном свете... за то, что мы пытались сделать как лучше.
Скопировать
Why do you think your daughter was killed?
Well... to be out of the way, wasn't it?
I see.
Зачем, по-вашему, вашу дочь убили?
Ну... Чтобы избавиться от нее, разве нет?
Понятно.
Скопировать
I don't want him on the streets any more than you do.
Well, he won't be out there long.
What is that supposed to mean?
И мне тоже не хочется видеть его на свободе.
Долго он там не пробудет.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
You told me he was safe in there!
Once he realises that he's talking to himself, he'll be out here like a shot!
Ah!
Ты сказал, что он там в безопасности!
Как только он поймет, что разговаривает сам с собой, как тут же будет здесь!
Ах!
Скопировать
At the trial, I watched only you.
If I play it cool, I could be out in five years.
You never saw such panic!
- На суде я только на тебя смотрела.
- Знаешь, если буду вести себя тихо, то от десятки пятёрочку скостят.
- Знаешь, у нас там паника.
Скопировать
- Stay calm, Eddie.
They'll be out.
- Come on, come on.
Спокойно, Эдди.
Они все вернутся.
Ну, давай.
Скопировать
A surprise change!
Number 7, Dario Luisetti, has stopped at Broom Bend with mechanical problems, and he could be out of
Lucio Taramaglio's taken the lead, followed by Luis Soler-Borrego, but Armando Gardiglia's attacking on the bend as well...
Ситуация неожиданно изменилась!
Седьмой номер Дарио Луисетти вынужден был остановиться перед Broom Bend (? Механические неполадки. И похоже, удача покинула его.
Лючио Тармаглио стал лидером, следом за ним идет Луис Солер-Боррего, но Армандо Гардиглиа так же сошел с дистанции рядом с Broom Bend.
Скопировать
Oh, not this time, Hank.
We'll be out of town this weekend.
Fact is, I'm checking out right now.
- Давай в другой раз.
Нас в эти выходные не будет в городе.
- Я зашел сдать служебное оружие. - Вот, сдаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be out (би аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
