Перевод "клеенка" на английский
Произношение клеенка
клеенка – 24 результата перевода
Эээ ... привет.
О, я думаю, не постелить ли тут клеенку.
Ангел, по-твоему, рвоты будет много?
Uh.... Hello.
Should I put plastic down?
Are we expecting any vomiting?
Скопировать
Но похоже, у меня проблемы. Из-за того, что это знал ты.
Там клеенка лежит.
Принесите ее сюда. Послушай, Рей.
But it seems to me that the real problem here is that you knew about it.
There's an oilcloth hovering there.
- Spread it under him.
Скопировать
Не написаешь, а? Раз девочка в твоей постели, будь начеку.
Ничего страшного, ведь есть клеёнка.
Задумался.
YOU CAN'T WET THE BED WHEN THERE'S A GIRL WITH YOU.
NOT TO WORRY. THERE'S AN UNDERSHEET.
HE'S MIFFED.
Скопировать
"Ударит вас со всей силой."
"Джингис спит на клеёнке.
У него ночное недержание мочи."
"With force."
"Jingis sleeps on a rubber sheet.
He's a bed wetter."
Скопировать
А на завтрак у нас будет тушеная репа с бетоном.
Убери свои ссаные клеёнки отсюда.
Могу что-нибудь нацарапать на коробке этой ведьмы.
And tomorrow we'll have turnips... with stewed concrete.
Get your pissed sheets out of here.
I could do some scratching in the box of the old hag.
Скопировать
Это мы все разработали. А звонила ему именно ты.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
- Я бы никогда не смогла.
I'm sorry, we planned it... and you made the phone call.
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
I could never have done that.
Скопировать
Мы спешим, спасибо.
Давай быстро, в клеенке дырка.
- Слышала?
We're in a hurry.
Start the car. There's a hole in the nylon!
Did you hear that?
Скопировать
Поразительно, как много можно сделать из этих мелочей.
Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
Её зовут Миссис Апрайт.
It is incredible how much you can get out of so little.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe.
This one is called Mrs Upright.
Скопировать
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков ... в школе...
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег..
Но я не любил... и до сих пор не люблю:
When I was a kid, I always liked the smell of toasted bread in the morning, of the plastic around my books when school started again, and the little pots of white glue... at school...
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...
But I didn't like... and still don't like:
Скопировать
Дино дал ей кучу таблеток.
Mашина постелил здесь клеенку.
И просто начал резать ее.
Dino fed her a bunch of pills.
Machine put down the plastic over here.
Just started cutting her up.
Скопировать
Нет.
Первый класс, клеёнка.
Я в порядке.
No.
First-class, mesh.
I'm cool.
Скопировать
И не дай Бог, вы все перемажете тут ей. Вот тогда начнутся действительно трудности.
Поэтому я попросил вас принести клеенку.
-Я... Я забыла ее в общежитии.
And God forbid you spill blood all over the place, cause we're in big trouble then.
That's why I asked you to bring some oilcloth.
- I... forgot it at the hostel
Скопировать
Однако, мы нашли следы хлороформа, что означает, что перед похищением он усыпил её.
Что насчёт клеёнки?
Анализ ничего не показал.
We found traces of chloroform however, which means he put her to sleep before kidnapping her.
What about the tarp?
The analysis didn't reveal anything.
Скопировать
Это для школы:
Карандаши, пеналы, клеенки для стока...
Комплекты для ухода за автомобилем, гостиничные наборы.
This is mainly glassware and china.
This is kind of school stuff-- pencils, pencil cases, desk tidies...
Car care kits, valet kits.
Скопировать
Беспамятные и косоглазые.
Он говорил о цвете гетр человека, о том, что тот держал пакет, обмотанный лощеной клеенкой, он запомнил
Он, несомненно, придумал этого парня, чтобы не быть последним человеком, который видел Мэри Келли живой.
No memory, and boss-eyed.
He talked about the colour of the man's spats, the fact that he was carrying a parcel covered in American cloth, he remembered brown kid gloves - all at 2:00am, by an unlit passageway? Please.
He invented that man, without question, to avoid being the last person to see Mary Kelly alive.
Скопировать
Если ты сваришь, я выпью.
Снимай клеёнку осторожно. У Хулио аллергия.
Тут полно пыли.
-If you make it, I'II drink it.
Be really careful when you're taking down this plastic... 'cause of JuIio's allergies.
-There's tons of dust all through here.
Скопировать
Почему вы ещё одеты?
И почему не застелили всё клеенкой?
Вы же всё маслом испачкаете.
Why are your tops still on?
And why isn't the plastic down?
You're gonna get oil everywhere.
Скопировать
Ложитесь на стол.
Мириам, убери тарелки и постели клеёнку.
Задёрни шторы, нам лишние глаза не нужны.
We'll need you on the table.
Miriam, clear those plates off it and cover it with the rubber.
Then hang up a sheet, give the lady some privacy.
Скопировать
Я справлюсь.
Девочки, можете мне помочь собрать клеёнку со стола?
Moлли, почему бы тебе не показать Райдеру свою комнату.
I got it.
Girls, can you please help me gather up the place mats?
Molly, why don't you show Ryder your room?
Скопировать
Я делаю пи-пи в постель.
И клеенка не помогает.
Я делаю пи-пи в постель.
___
___
___
Скопировать
Или мы сразу можем пойти в нашу каюту.
Я взял с собой клеенку, так что можно есть креветок в постели.
Но в комнате отдыха "бездонная" маргарита.
Or we could just head straight to the room.
I brought a plastic tarp so we can eat shrimp in bed.
But the all-ages piano lounge has bottomless margaritas.
Скопировать
Думаю, это поможет сохранить вещи на крыше сухими.
— Но это же клеёнка из ящика для пожертвований!
— Идеально!
I thought it might help keep the things on the roof rack dry.
- It's an incontinence sheet from the charity box.
- Perfect!
Скопировать
- Он.
На клеёнку.
Вы имеете полное право быть расстроенным, сэр.
- I am.
On the tarp.
You're absolutely right to be disappointed, sir.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Я пока оставлю клеёнку.
Если вы снова облажаетесь, она будет вас ждать.
Thank you, sir.
I'm going to leave the tarp out.
If you fail again, it'll be waiting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов клеенка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клеенка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
