Перевод "крыжовник" на английский

Русский
English
0 / 30
крыжовникgooseberry gooseberries gooseberry bush
Произношение крыжовник

крыжовник – 30 результатов перевода

Ах, я просто говорил, думая о погоде.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Oh, I was just saying, thinking of the weather,
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Скопировать
Я вижу.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
I see.
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Скопировать
Да, чистое Божье благословение!
Теперь и крыжовник поспеет...
- Да... Тогда сварите несколько литров и на мою долю...
Quite a blessing
Now we'll soon get some raspberries.
Then you must let me order a few litres.
Скопировать
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons and the whole autumn harvest.
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Скопировать
В другой раз будешь знать, как обманывать!
Батюшки, да эта бородавка размером с крыжовник!
Не твоё дело.
Don't fool around with me.
Holy chips, that wart is as big as a gooseberry.
Well have I ever!
Скопировать
Где мои платки?
Как там крыжовник?
Я хочу, чтобы ты написал расписку, что уедешь к концу месяца.
Where's my tissues?
What's the gooseberry situation?
I want you to sign something saying you'll be gone by the end of the month.
Скопировать
Это не работа для взрослых.
Крыжовник.
Готовка.
This is not a job for a grownup.
Gooseberry.
Cooking.
Скопировать
Язык мой без костей и дьявольски коварен.
Я хожу в коровник, я люблю крыжовник.
Но я не уголовник. Мой дедушка полковник.
Doctor Phil's my uncle and like to hang with him
I can't dance wear khaki pants
My middle name's Lance My grandma's from France
Скопировать
- Это поздний сбор.
Почувствуйте черную смородину, крыжовник и персик.
В вине нужно изучить сначала аромат, потом цвет, и в последнюю очередь - вкус.
- Late harvest.
You'll taste blackcurrants, gooseberries and peaches.
We first examine the aroma, then colour and lastly the taste.
Скопировать
Я тамада.
- Скорее крыжовник.
- Оуэн.
I'm Banana.
- More like a gooseberry.
- Owen.
Скопировать
Давайте попробуем.
Это я в этом году сварить решила из крыжовника.
У Пелагеи Ивановны, конечно, лучше получается...
With pleasure.
I decided to make jam from goosberry this year.
Pelagia Iwanowna make jams better...
Скопировать
Это было до того, как аист взял на себя доставку детей?
А, теперь, почему куст гусиных ягод (крыжовника)?
- Я не знаю, я начала, но я понятия не имею, что собиралась сказать. Сленг 19-ого века, куст гусиных ягод означал...
- They where taken. Is it before the storks took over the whole baby delivering thing? Ah!
Now, why the gooseberry bush?
I don't know, I started and had no idea where I was going with that... 19th century slang, "gooseberry bush" meant...?
Скопировать
Как раз вовремя.
У нас есть бараньи отбивные и пирог с крыжовником.
Вы слишком спокойны для подруг, которые давно не виделись.
Just in time.
We have mutton chops and gooseberry tart.
You're very quiet for two ladies who haven't seen each other in so long.
Скопировать
Попробуй! .
- Но я сделала кисель из крыжовника.
Уверен, это подождет.
Taste one.
But I've made a gooseberry fool.
I'm sure it'll keep.
Скопировать
На самом деле, мне сейчас самой стало плохо.
Так что это хорошо, сейчас вероятно крыжовник просто хорошо идет с гусем, его часто подают как приправу
Существует горный гусь.
Now I made myself feel unwell...
So that's good. No, apparently gooseberries just tastes very good with goose. I was often served as a condiment.
There's the bar-headed goose.
Скопировать
Так они могут помахать друг другу.
Что вы знаете о гусиных ягодах (крыжовник) ?
Почему они так называются, гусиные ягоды?
- So they can wave each other in. - Yeah!
What about gooseberries?
Why are the called gooseberries?
Скопировать
—идите здесь, около ¬ашей тети.
Ёдмунд,дайте¬ашейкузине часть пирога с крыжовником.
Ёто не очень многообещающее начало.
Sit here, beside your aunt.
SIR THOMAS: Edmund, give your cousin a slice of gooseberry tart.
This is not a very promising beginning.
Скопировать
На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Нежные листочки на кустах крыжовника матушки Джинджер начали распускаться, несмотря на обоснованные опасения
Более того, именно первый день весны был избран в качестве первого в жизни Грэйс рабочего дня.
The next day was a beautiful day in Dogville.
The tender leaves on Ma Ginger's goosberry bushes were unfurling despite wise Tom's misgivings as regards her gardening methods.
But more than that, this first day of spring had also benn picked to be Grace's first ever day of work.
Скопировать
Мне, мне придётся придумать для вас какую-нибудь работу, потому что мне и самой её не хватает.
Через не слишком продолжительное время Грэйс оказалась у кустов крыжовника матушки Джинджер, пребывая
Она никогда не отличила бы крыжовник от кактуса, но абсолютный порядок во дворе ей понравился. К примеру, второй и третий кусты были защищены металлическими цепями На случай, если кому-то захочется воспользоваться печально знаменитым и вошедшим в легенду коротким путём к старушечьей скамейке.
I, I, I'd have to think of work for you to do, because I have barely enough work myself.
So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good.
She could not tell a gooseberry bush from a cactus, but the meticulous order in the yard appealed to her, such as the metal chains placed there in order to shield the second and third bushes, lest anybody decided to make use of the deplorably time-honored shortcut to the old lady's bency.
Скопировать
Через не слишком продолжительное время Грэйс оказалась у кустов крыжовника матушки Джинджер, пребывая в настроении, которое едва ли можно было назвать хорошим.
Она никогда не отличила бы крыжовник от кактуса, но абсолютный порядок во дворе ей понравился.
Грэйс собралась с духом и направилась к магазину.
So not very much later Grace had ended up next to Ma Ginger's gooseberry bushes in a mood that was not particularly good.
She could not tell a gooseberry bush from a cactus, but the meticulous order in the yard appealed to her, such as the metal chains placed there in order to shield the second and third bushes, lest anybody decided to make use of the deplorably time-honored shortcut to the old lady's bency.
Grace pulled herself together and headed towards the store.
Скопировать
Хотя, разница между теми людьми, которых она знала дома, и теми, с которыми познакомилась в Догвилле, оказалась чуть менее разительной, чем она ожидала.
Грэйс взглянула на кусты крыжовника, которые в сумерках выглядели особенно хрупко.
Ей было приятно осознавать, что при соответствующем уходе весной они снова оживут, а летом покроются совершенно немыслимым количеством ягод, которые так вкусны в пирогах, особенно с корицей.
even though the difference betwen the people she knew back home and the people she'd met in Dogville had proven somewhat slighter than she'd expected.
Grace looked at the gooseberry bushes so fragiles in the smooth darkness.
"It was good to know that if you did not treat them ill," "they would be there, come sping as always, and come summer they'd again be bursting" "with the quite incomprehensible quantity of berries that were so good in pies,"
Скопировать
Казалось, что свету, который до этого был таким милосердным и тусклым, в конце концов, надоело скрывать недостатки этого городка.
Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели
Теперь свет высвечивал все огрехи и изъяны домов и людей.
"It was as if the light, previously so merciful and faint," finally refused to cover up for the town any longer.
"Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush," but only see the thorn that was there right now.
The light now penetrated every unevenness and flaw in the buildings... and in...the people!
Скопировать
И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
Она торопилась и срезала дорогу, пройдя между кустами крыжовника.
Грэйс.
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away.
She was in a hurry and took the shortcut between the gooseberry bushes, only to be brought up by a shout.
- Grace!
Скопировать
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
От жары земля между кустами крыжовника превратилась в камень. Но Грэйс ни на что не жаловалась.
Она с упоением работала, наслаждаясь тем, что результаты её работы можно пощупать руками.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike searching in vain for Elm Street's non-existent elms.
"The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone, but Grace did not complain."
"She threw herself into her work," happy that it was something you could actually grasp between your fingers.
Скопировать
- Пару шоколадок.
твердых, мягкий, и еще козий, Огурчики, приправы чатни, гусиное мясо в горшочке, свиной окорок и рулет с крыжовником
Взял с собой корзину для пикника?
A couple of KitKats.
OK, I have got some Assam tea, cheese... two hard, one soft, one goat... pickles, chutneys, potted goose meat, Iberico ham and a gooseberry roulade.
It sounds like a hamper.
Скопировать
Слушать, как жужжат пчелы
Рвать тонкими пальчиками крыжовник
Наслаждаться лепетом ручейка
Dreaming with the bees
Picking red currants
She loves the sound of water
Скопировать
(РЫЧИТ)
Вот, Сирша, отведай моего крапивного чая с булочками из крыжовника.
Очень хорошо для голоса. Может быть излечат тебя.
(CAMERA CLICKING)
GRANNY: You little terror!
- CONOR:
Скопировать
- Джонси.
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов
- Jonesy.
Er, my good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth.
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles.
Скопировать
Мой добрый супруг держится мнения, что крыжовник предпочитает холодный климат в то время как я считаю, что всем фруктам гораздо лучше в тепле
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших
У меня нет сомнений, что крыжовнику может быть комфортнее в тепле но при этом я убежден, что растения, зарожденные на холоде, дают более энергичные ростки
Er, my good husband is of the opinion that the gooseberry prefers the colder climate, whereas I consider that all fruits benefit from the warmth.
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles.
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
Скопировать
Моя дорогая покойная матушка всегда настаивала, что крыжовник и ревень предпочитают холодный климат наших благословенных островов
У меня нет сомнений, что крыжовнику может быть комфортнее в тепле но при этом я убежден, что растения
Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?
My dear late mother always insisted that both the gooseberry and the rhubarb favour the colder climes of our victorious isles.
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крыжовник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крыжовник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение