Перевод "gooseberries" на русский

English
Русский
0 / 30
gooseberriesкрыжовник
Произношение gooseberries (гусбэриз) :
ɡˈuːsbəɹiz

гусбэриз транскрипция – 17 результатов перевода

The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
Скопировать
Oh, I was just saying, thinking of the weather,
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Ах, я просто говорил, думая о погоде.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Скопировать
I see.
I hear the gooseberries are doing well this year.
And so are the mangoes.
Я вижу.
Я слышал, что крыжовник хорош в этом году.
Так же, как и манго.
Скопировать
This is the black currant bush I planted last year.
These are strawberries, over there, gooseberries.
Here we'll have an apple tree.
Смородинка с прошлого года прижилась.
Вот клчбничка, крыжовничек.
Тчт ч нас "антоновка" бчдет.
Скопировать
Life here is rich and varied.
Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters.
On the bottom, sea anemones wave among the rocks and small worms wriggle within crannies.
Жизнь здесь богата и разнообразна.
Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.
На дне, среди кораллов, колышутся морские анемоны и крошечные черви извиваются в узких трещинах.
Скопировать
Maybe... maybe the gooseberry bushes.
The gooseberries are just fine, thank you very much.
No.
Может быть, заняться кустами крыжовника.
Крыжовник в полном порядке. Большое спасибо.
Нет.
Скопировать
It's just, um...
know, tonight they're gonna finally reveal who framed the chimney sweep for stealing Lord Stoutshire's gooseberries
And reveal the winner of the local gardening competition.
Просто, эм...
Знаешь, сегодня вечером, наконец-то обнаружится кто подставил трубочиста в деле о пропаже крыжовника Лорда Стоутшира
И раскроют победителя местного соревнования садоводов
Скопировать
- Exactly so.
I did not myself savour many gooseberries in Jerusalem.
The holy city, Mr Turner.
- Именно.
Сам я не видел много крыжовника в Иерусалиме
Священный город, мистер Тернер.
Скопировать
The holy city, Mr Turner.
And yet we do enjoy fine gooseberries in Scotland, do we not, Mr Ruskin?
Aye, and no better a cold start than a good Scottish sun.
Священный город, мистер Тернер.
Но при этом, мы отведали отличного крыжовника в Шотландии, Не так ли, мистер Рескин?
Да, и нет ничего более холодного, чем благословенное солнце Шотландии
Скопировать
I do not doubt that the gooseberry for its preference may enjoy the warm, however I am convinced that a cold start promotes the more vigorous specimen.
expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries
- Ha!
У меня нет сомнений, что крыжовнику может быть комфортнее в тепле но при этом я убежден, что растения, зарожденные на холоде, дают более энергичные ростки
Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?
- Ха!
Скопировать
- So they can wave each other in. - Yeah!
What about gooseberries?
Why are the called gooseberries?
Так они могут помахать друг другу.
Что вы знаете о гусиных ягодах (крыжовник) ?
Почему они так называются, гусиные ягоды?
Скопировать
What about gooseberries?
Why are the called gooseberries?
That was the mood, the guy who named them was in that day. - Yeah.
Что вы знаете о гусиных ягодах (крыжовник) ?
Почему они так называются, гусиные ягоды?
Это из-за настроения, в котором был парень, назвавший их так.
Скопировать
- Right.
"It's all right, I'll just call them gooseberries." - Yeah.
- Is it... It could have been raspberries. Or strawberries...
Хорошо.
Я назову их гусиные ягоды.
Это могла быть малина или клубника.
Скопировать
- Late harvest.
You'll taste blackcurrants, gooseberries and peaches.
We first examine the aroma, then colour and lastly the taste.
- Это поздний сбор.
Почувствуйте черную смородину, крыжовник и персик.
В вине нужно изучить сначала аромат, потом цвет, и в последнюю очередь - вкус.
Скопировать
Now I made myself feel unwell...
No, apparently gooseberries just tastes very good with goose. I was often served as a condiment.
There's the bar-headed goose.
На самом деле, мне сейчас самой стало плохо.
Так что это хорошо, сейчас вероятно крыжовник просто хорошо идет с гусем, его часто подают как приправу.
Существует горный гусь.
Скопировать
Sekiyama-chan and I will find an excuse not to go
Yes, we shouldn't be gooseberries
- Go have fun - What?
У Сэкияма-тян и у меня внезапно заболит живот, и мы не придем! Правильно?
Мы были бы там лишними...
А вы двое развлекайтесь!
Скопировать
Diva, dear!
A few gooseberries for you... from your garden, with my compliments.
Thank you, Elizabeth.
Дива, дорогая!
Немного крыжовника для вас... из твоего сада, с моими лучшими пожеланиями.
Спасибо, Элизабет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gooseberries (гусбэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gooseberries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гусбэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение