Перевод "коллекции" на английский

Русский
English
0 / 30
коллекцииcollection
Произношение коллекции

коллекции – 30 результатов перевода

Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже.
- Очень мило с вашей стороны.
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have a few ladies, that would be interested collectors.
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Скопировать
Это стало чем-то вроде клише для местного телевидения.
Но Вы говорите, голливудские режиссёры пользуются Вашей коллекцией?
- Вы ведь это сказали, не так ли?
It's become a bit of a cliche for local TV.
But you say Hollywood film directors use your collection?
...You did say that, didn't you?
Скопировать
Да, полагаю, он лично.
На самом деле, у нас здесь замечательная коллекция фотографий знаменитостей, практически всех известных
Также удивительные фотографии Лондона.
Yes, I believe he did.
Actually, we have a rather wonderful collection of photos of celebrities here. Almost anybody famous in the 20th century.
Amazing pictures of London, too.
Скопировать
- На самом деле всё не так.
- Ничего личного, коллекция должна быть уничтожена.
- Так я могу вернуться?
...That's not what's going on.
...It's not personal, the collection has to end.
...So I can come back?
Скопировать
Да.
- Всю коллекцию?
- Да.
Yes.
...The whole collection?
...Yes.
Скопировать
Было бы хорошо знать.
Ну, есть другая коллекция.
И, мм, есть крупная телекомпания.
It would be good to know.
Well, there's another collection.
And, um, there's a major TV company.
Скопировать
Это трудно назвать "честной и сбалансированной защитой".
Но ведь у него была огромная коллекция оружия, да?
Послушай, я не говорю, что он был кандидатом на работу в большом офисе. и... он вообще-то не был самым хорошим другом в мире.
Well, i wouldn't exactly call it "fair and balanced coverage."
But he did have some monstrous gun collection, right?
Look, i'm not saying that he was a candidate for higher office, and... he sure as hell wasn't the world's greatest boyfriend.
Скопировать
Хорошо, Смолвиль... супер собака лижет его.
Это подойдёт к этой отвратительной коллекции.
60 минут...
Okay, Smallville... super dog licks himself.
That definitely goes in the naughty pile.
60 Minutes...
Скопировать
- Потому что он отличный парень.
Я считаю, что тётя Пат заимствует DVD из нашей коллекции и в тайне делает с них копии для своей собственной
Что заставляет тебя думать, что она не смотрит DVD?
- 'Cause he was a great guy.
I believe Jackson's aunt Pat is borrowing DVDs from our collection and secretly burning copies for her own DVD library.
What makes you think she's not watching the DVDs?
Скопировать
Нет. И вот дальше я просто не могу в это поверить.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
And this is where it kind of goes off the deep end.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Скопировать
Так-так.
Неплохая коллекция.
Сейчас подберём тебе жену.
Well, well.
Well, this is quite a collection.
Let's land you a trophy wife.
Скопировать
Нет проблем.
Ты собрала довольно обширную коллекцию зубных нитей.
Их очень много видов и они имеют очень много способов применения.
No problem.
That is quite an extensive dental floss collection you've got going there.
There's a lot of different varieties with a lot of different applications.
Скопировать
Чудно.
-Сюда поместится твоя коллекция порно?
-Ага.
Sweet.
-Will this fit your porn collection?
-Yeah.
Скопировать
Можем сыграть на массажик ног.
Сейчас принесу мою коллекцию монет.
До сих пор не спите, доктор Крейн?
We can play for rubs.
Oh! I'll get my coin collection.
Still awake, Dr. Crane?
Скопировать
Одна полка была полностью заставлена кассетами с подписаными женскими именами.
Я была лишь очередной главой в его коллекции видео.
- И как он отреагировал, когда вы положили этому конец?
On the shelf, there was a row of tapes with women's names.
I was just another chapter in his tape collection.
So how did he react when you ended it?
Скопировать
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left me.
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Скопировать
Ты что спал?
Нет, я просто разбирал коллекцию книг.
В темноте?
-Were you napping?
-No, I was... No, I was just rearranging my book collection.
-In the dark?
Скопировать
Гора с плеч.
Прекрасная коллекция.
Спасибо.
Relief.
-Wonderful collection.
-Thank you.
Скопировать
Если Гетти видит сходство с ла Туром, то как вы столь уверенны?
К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака?
Для Лувра это не представляет никакого интереса.
If the Getty Museum sees the resemblance to La Tour, how can you be so sure?
Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic?
It's of no interest to the Louvre... at all.
Скопировать
Она хотела поразить всех, но я вам этого не говорила.
О, смотрите, знаменитая коллекция дисков.
- В алфавитном порядке.
She meant to run all those people down, but you didn't hear it from me.
Oh, look at this – the famous CD collection.
- In alphabetical order, too.
Скопировать
Располагайтесь как дома.
У меня есть еда в холодильнике, спутниковое ТВ и большая коллекция настольных игр.
Мой оазис – ваш оазис".
Please go in, make yourself at home.
I have food in the fridge, satellite TV, and a great collection of board games.
My oasis is your oasis. '
Скопировать
Спасибо.
В Йеле одна из лучших коллекций британского искусства в мире.
Лувр, шмувр...
Thank you.
Yale has one of the finest collections of British art in the world.
Louvre, schmouvre.
Скопировать
Он настолько древний, что у него нет модема.
- Милая коллекция видео.
- Порнография?
It's so ancient, it hasn't got a modem.
Nice video collection.
Any pornography?
Скопировать
- Он почти доснял еще одну пленку.
- Еще фото, что бы пополнить свою коллекцию. - Университет Индианы, 1997.
Он преследует её с тех пор.
He's almost finished with another roll. More pics to add to his collection.
Indiana University, 1997.
He's been stalking her since then. FIN:
Скопировать
Нет!
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
- Максимус, я настаиваю - образумься.
No!
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
- Maximus, I urge you to see reason.
Скопировать
Отличная работа, Траскот.
Добавлю их к своей коллекции.
- У тебя есть вечерний костюм?
It's lovely workmanship.
I'll add those to the collection.
The ants eaten your dinner jacket yet?
Скопировать
Нет, мсье Мерсье.
Коллекция великой княжны Сваны состоит из 14 предметов.
Проверьте, чтобы не сомневаться.
No, Monsieur Mercier.
The court jewels of the Grand Duchess Swana consisted of 14 pieces.
Why don't you check on that?
Скопировать
100 тысяч деревьев, 20 тысяч тон мрамора являются основой горы.
Дворец "Ксэнаду" украшают картины, статуи, экспонаты частных коллекций в таком количестве, что не скоро
Тут хватит на 10 музеев.
One hundred thousand trees, twenty thousand tons of marble are the ingredients of Xanadu's mountain.
Contents of Xanadu's palace: Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces. A collection of everything.
Enough for 10 museums, the loot of the world.
Скопировать
Как вы можете видеть, он находится в отличном состоянии.
Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука.
Конечно, здесь есть люди которые могли бы оценить красоту этого великолепного произведения..
As you can see, it is in excellent condition.
An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection.
Now, surely, there is someone here who would appreciate the beauty of this magnificent piece.
Скопировать
Спокойной ночи, Джон Пол.
Вот, мисс, Агнью, новые спичечные коробки для вашей коллекции.
О, спасибо, мисс Мор.
Good night, John Paul.
Here, Mrs. Agnew, new matchbooks for your collection.
Oh, thank you, Miss Moore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коллекции?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коллекции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение