Перевод "коллекционный" на английский
коллекционный
→
collection
Произношение коллекционный
коллекционный – 30 результатов перевода
Ты играешь с куклами ..
Это экшн фигуры коллекционных изданий..
Они стоят больше твоей машины..
You play with dolls.
Those are collectible action figures.
And they're worth more than your car.
Скопировать
Черт.
Ты разъезжаешь на этой коллекционной тачке Super "B"?
Нет?
Shit.
What, are you... you driving a vintage super "b"?
No.
Скопировать
Да, бля!
Это ж коллекционные вещи, чувак.
Ты хоть представляешь сколько они будут когда-нибудь стоить?
Fuck yeah.
Those things are collector's items, man.
You have any idea how much those things are gonna be worth one day?
Скопировать
какая ценность?
- коллекционный экземпляр - шлем?
Шлем?
What item?
- A genuine collector's item. - The helmet?
A helmet.
Скопировать
Если вас интересует живопись, у нас есть и лучше, намного лучше.
Коллекционная вещь, я бы даже сказал, музейный экспонат.
Это была гостиная.
If it's paintings you want, we have something even better.
Very collectable; I'd say a museum piece.
This used to be the salon.
Скопировать
Этот мастер умер лет 15 назад.
Это, должно быть, коллекционное изделие.
Мое слово - против твоего.
That guy died about 15 years ago.
It must be a collector's item.
It's my word against yours.
Скопировать
Лилиенталер шоссе - место, где двигаются медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные
На все конверты разные марки.
Lilienthaler Chaussee: A man slows down... and looks over his shoulder into space.
Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters.
A different one on each.
Скопировать
ЂЌечистоплотные действи€ мен€л заклеймлены судом общественного мнени€, они противны сердцу и разуму народаЕ ћен€лы подлежат смещению с пьедестала, который занимают в храме нашей цивилизацииї ќднако 2 года спуст€ –узвельт сделал банковский выходной и приказал закрыть все банки.
ѕосле чего частное владение золотыми слитками и монетами, за исключением коллекционных, было объ€влено
Ѕольша€ часть золота, находивша€с€ в то врем€ в руках средних американцев, была в форме золотых монет.
But two days later, Roosevelt declared a bank holiday and closed all banks.
Later that year, Roosevelt outlawed private ownership of all gold bullion and all gold coins with the exception of rare coins.
Most of the gold in the hands of the average American was in the form of gold coins.
Скопировать
Где он сейчас?
Скажите, вы собираетесь жениться на этом коллекционном экземпляре?
Скажите, а налоговая проверка - это действительно дурацкое совпадение?
In Israel.
Are you going to marry her? Tell me... Your work of art...
Was your audit a genuine coincidence?
Скопировать
Это же не просто игрушки.
Некоторые из них имеют коллекционную ценность.
Как мои японские роботы или бакелитовый Бэт-мобиль, он был сделан во время Второй мировой войны, когда металл был в дефиците.
THEY'RE NOT JUST TOYS.
OKAY, SOME OF THEM ARE COLLECTOR'S ITEMS,
LIKE MY JAPANESE ROBOTS. OR... OR MY BAKELITE BATMOBILE.
Скопировать
Ему понадобится женское влияние.
К тому же, это коллекционный выпуск!
- Я ее куплю.
HE'S GOING TO NEED A FEMININE INFLUENCE.
BESIDES, IT'LL BE A COLLECTOR'S ITEM.
I'LL TAKE IT.
Скопировать
- Обоюдоострое лезвие, зазубренное с одного края, 6 или 8 дюймов в длинну.
- Армейский сувенир или коллекционный нож?
- Убийца, разбирающийся в ножах.
Double-edge, serrated on one side, 6 to 8 inches long.
Military souvenir, or collector's blade?
A killer who's a knife connoisseur.
Скопировать
Уродливые демонстранты нервируют красивых людей.
Мугату обвиняется в использовании дешевого труда малазийских рабочих, для изготовления большинства своих коллекционных
Привет, Стив, как дела? Сегодня ты можешь четвертый раз подряд стать моделью года.
Ugly protesters bothering beautiful people.
There's no denying Jacobim Mugatu has used cheap Malaysian workers... to make his and most of the garment industry's clothes... Hey, Steve, how are you doing?
You're going for your fourth Male Model of the Year award.
Скопировать
За вас римляне заплатят кругленькую сумму.
Коллекционный экземпляр - двое возлюбленных.
Продаются рабы!
Romans will pay a great sum of money for you.
You are a collection items - two beloveds.
Slaves on sale!
Скопировать
Весь мир задыхается от смога, а они собираются поправить положение, не пустив мои четыре машины на дорогу?
Коллекционные машины Бэббита.
Ты пробовал дать им взятку?
The whole world is choking' on smog... and they're gonna correct the situation by keeping my four cars off the road?
Babbitt Collectibles.
Have you tried cash?
Скопировать
– Куда вы меня ведёте?
Вы помните, что папа увлекался коллекционными машинами?
Так вот, мы с Жан-Филиппом решили одну подарить вам.
-Where are we going?
With a birthday comes a present.
Dad loves old-timers. We want to give you one.
Скопировать
Надеюсь, агент Харрис объяснил, что мы хотим дать вам прослушать аудиозапись?
Если это коллекционное издание Спрингстина, то у меня есть свое.
- Вы знакомы с агентом Грассо?
I'm sure agent harris explained... that there's something we'd like you to hear.
The springsteen boxed set. I already got it.
- You know agent grasso, i believe?
Скопировать
Смотри – настоящий Малыш Бини!
Коллекционная тарелка мистера Спока!
[Тарелка разбивается]
Look! A real Beanie Baby!
A Mr. Spock collector's plate!
[PLATE BREAKS]
Скопировать
А еще она "пронумерована", прямо как произведение искусства.
Она коллекционный экземпляр.
Смотрите, здесь сказано "в комплект входит сертификат подлинности".
What's great is she's numbered, like a work of art.
She's a collector's item.
Look, it says "complete with certificate of authenticity inside".
Скопировать
Папы римского на стадион Доджер, я завещаю моей племяннице Сьюзен.
Это коллекционное издание, с автографом и копией сертификата подлинности...
- Дженна!
I leave to my niece Susan.
Limited edition, signed with a photocopied certificate of authenticity...
- Jenna!
Скопировать
- Все это впечатляет, но я думаю нам стоит придумать новые идеи.
Наприме, ограниченное издание фотоснимков или коллекционные блюда...
- ...памятные монеты.
- This is all vey exciting, but I think we'd do well to explore the more upscale market.
For instance, Sideshow Bob limited-edition prints, collector's plates,
- commemorative coins.
Скопировать
Откуда берет деньги твой Джеки?
Такую коллекционную машину не купишь за пару франков.
Это его состояние. Лично его.
How did "Jacky" get so rich?
An antique car is no bargain.
It's his own personal fortune.
Скопировать
Что за наглая женщина.
Приходит в мой дом и крадет коллекционный экземпляр.
O, мой Бог!
The nerve of that woman.
Walking into my house, stealing my collectibles.
Oh, my God!
Скопировать
Моя часть Зека.
такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию и продаётся как коллекционный
Как трогательно.
- My piece of Zek.
When a Ferengi of my father's stature dies the body is vacuum-desiccated and sold as a prized collectible.
How touching.
Скопировать
Не многим людям нужна аппликация из чёрного бархата с изображением матадора и телевизор 1968 года выпуска, мам.
Да в наши дни это уже коллекционные вещи!
Есть какие-нибудь соображения, кто мог это сделать?
NOT MANY THIEVES ARE LOOKING FOR A VELVET MATADOR PAINTING, AND A CONSOLE TV SET FROM 1968, MOM.
[ Chuckling ] THOSE THINGS HAPPEN TO BE VERY COLLECTABLE THESE DAYS.
SO DO THEY HAVE ANY IDEA WHO DID IT? NO.
Скопировать
-Да, пожалуйста.
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя.
Чувак с приветом.
- Yes, please.
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away.
Man's insane.
Скопировать
Расти продолжал читать, и армейские стали напористей доллар, 35
напористей точно он предложил Расти подлинный африканский шлем корпуса, со знаками отличия Роммеля настоящий коллекционный
Расти не мог больше сопротивляться
Well, Rusty kept right on reading and the Army got desperate. A dollar 35.
We were at the point where the Army got desperate. That's right. Then he offered Rusty a genuine Afrika Korps helmet with the Rommel insignia.
So Rusty couldn't resist that.
Скопировать
Разве это разрешено?
И этот коллекционный экземпляр, Вы хотите его приобрести?
О, да, очень сильно.
Is that allowed?
And this collectible is something you want?
Oh yes, very much.
Скопировать
Правда.
Коллекционное вино.
Бутылки по нескольку десятков тысяч долларов.
I'm telling you.
Collector-grade wine.
Bottles that sell for tens of thousands of dollars.
Скопировать
Какая разница?
Такая, что твоё коллекционное вино - краденое, и тот, у кого его украли, очень зол.
Он убил Триппи, и будет продолжать попытки убить тебя, пока я не пройду по цепочке поставщиков и не найду убийцу.
What difference does it make?
Because your collector-grade wine was stolen, And the person you stole it from is very angry.
They killed trippi, and they're gonna keep trying to kill you Until I can work my way up the supply chain And find the murderer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коллекционный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коллекционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение