Перевод "колл-центр" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение колл-центр

колл-центр – 30 результатов перевода

- Откуда ты знаешь?
- Джастин создала колл-центр, чтобы люди смогли найти своих пропавших родных.
Я дала ей данные Зака, и родители Келли
- How do you know?
- Justine set up this call centre so people can locate their missing relatives.
I gave her Zack's info, and Kelly's parents
Скопировать
Я делаю полную расшировку звонка в 911.
Оператор колл-центра 911 спрашивает, какой национальности парень - белый, черный или латиноамериканец
Да.
I'm transcribing the full text of the 911 call.
The 911 operator asks is he white, black, or Hispanic and Zimmerman answers, "He looks black."
Yeah.
Скопировать
- Сикс.
Не включая колл-центра.
Скэт, Сикс...
- Six.
You have 62 direct-line employees... water, sparkling... not including the call center.
Scat, Six...
Скопировать
Я не жестокий человек.
Но только посмейте навредить этой молодой женщине и ни в чём не повинному ребёнку, вы выключили колл-центр
В данный момент есть только две вещи, которые смогут удержать меня от того, чтобы закончить твою жизнь прямо сейчас.
Now I'm not a violent man.
But not only have you tried to harm this young woman and an innocent child, you have shut down a 911 call center in one of the more dangerous cities in the country.
So now there are two things that will keep me from ending your life right now.
Скопировать
В любом случае, твоя связь с другими людьми увеличивает наши риски.
Я просто полагала, что вырвусь из чёртового колл-центра.
- а в результате оказалась взаперти в квартире.
Anywhere you interact with other people opens us up to risk.
I'm just supposed to slave away at the fucking call center
- and then lock myself in the apartment.
Скопировать
Опять?
Колл-центр.
Они все время нам названивают.
Again?
Call centre.
We get them all the time.
Скопировать
Лиам и Стелла официально под опекой суда, в приемной семье.
Значит Лиаму надо наняться на работу в колл-центр, чтобы оплачивать свои школьные обеды?
Нет. Его приемные родители должны платить за них из своих пособий.
Liam and Stella are wards of court, in foster care.
So Liam has to get a job in a call centre to pay for his Turkey Twizzlers? No.
His foster parents are expected to pay for them out of their allowance.
Скопировать
Как Беки Мелки которая отвечала за отваживание больных людей в одной из крупнейших американских страховых компаний.
Я работала в колл-центре, и люди звонили и спрашивали расценки на страхование.
Есть определённый список заболеваний такое практикуется в подавляющем большинстве страховых компаний, их лечение не будет оплачено:
Like Becky Malke. Who was in charge of keeping sick people away from one of America's top insurance companies.
I work in a call center, so people call in and ask for insurance quotes.
There are certain preexisting conditions, basically industry-wide, that will not be covered - diabetes, heart disease, certain forms of cancer.
Скопировать
Это и называется "урезанием".
Вчера мы перевели весь наш колл-центр в Индию.
"Скотина"?
That's what makes us the right size.
Yesterday, we outsourced the entire call center to India.
"you bastard"?
Скопировать
Это просто заготовка на будущее.
Видите ли, когда вы вернётесь в Америку, я стану менеджером колл-центра.
И подумал, а зачем печатать значок "помощник ассистента", когда ваш успех здесь и блистательное возвращение домой - всего лишь дело времени?
Oh, I'm simply planning ahead.
You see, after you return to America, I will become manager of the call center.
I thought to myself, why print a name tag that says "assistant manager" when it is only a matter of time before you triumph here and make a glorious homecoming?
Скопировать
Тодд Демпси.
У меня колл-центр " Среднеамериканских безделушек".
Только сегодня начал.
Todd Dempsey.
I'm running the call center for Mid America Novelties.
- Oh. - Just started today.
Скопировать
Это Тоня.
Она управляет колл-центром "Коала Эирлайнс".
Эта австралийка на пятёрку потянет.
That's Tonya.
She runs the call center for Koala Airlines.
That is some grade "A" Aussie right there.
Скопировать
Погоди.
Джерри, я прошёл эти курсы для того, чтобы управлять колл-центром.
- Знаю.
Wait a minute.
Jerry, I went through training specifically to run this call center.
- I know.
Скопировать
Чарли Дэвис.
У меня колл-центр "Охотников Америки".
Тодд Демпси.
Charlie Davies.
I run the call center for All American Hunter.
Todd Dempsey.
Скопировать
Тодд затянул ремень и выкинул тебя?
Слушайте, у вас же колл-центр?
Да.
Todd actually sacked up and fired you?
Hey, you run a call center.
Yeah.
Скопировать
- Те два месяца до ареста за мошенничество
Лаури работал в колл-центре по сбору средств для организации по спасению животных.
В этот период Стефани Блейк ежемесячно направляла определенную сумму в эту организацию.
In the two months before he was arrested for fraud
Lowry worked in a call centre raising money for an animal rescue organisation.
During that time Stephanie Blake set up a monthly direct debit to the same organisation.
Скопировать
- Да, но если адвокат Лаури докажет, что Стефани нельзя верить, пленка нам не поможет.
Как насчет первоначального контакта через колл-центр, домогательства по электронной почте?
С сообщениями проблем нет.
It is but if Lowry's defence destroys Stephanie's credibility it's as good as worthless.
What about the original contact through the call centre, the email harassment?
The emails aren't really the problem.
Скопировать
"Я принесу мушкеты, будем строить железную дорогу.
"И через 200 лет у них возможно появится колл-центр."
Довольно скромная версия империи, но так и было.
No, I'm not. -Who am I glaring at?
-Anyone who wants that sofa. -They can't have it, it's mine.
-I don't see how we need a limit.
Скопировать
Теперь внимание.
Ладно, эта труба является переходной между вашим колл-центром и Глобокон.
Если ты откроешь эту вентиляционную задвижку, то вы получите весь воздух, а они не получат ничего.
Now, pay attention.
All right, this duct is the junction for your call center and Globocon.
If you jam this vent open, you'll get all the air, and they'll get nothing.
Скопировать
- Я делаю это не для себя.
Я делаю это ради каждого американца, которыого посылают в чужую страну, руководить колл центром и он
Боже, благослови Америку.
- I'm not doing this for me.
I'm doing this for every American who ever gets sent to a foreign country to run a call center and finds himself in a pepper-eating contest with a local.
God bless America.
Скопировать
-[ бормочет]
Его колл центр, Всеамериканский Охотник, остался не у дел.
- Ой, мне так жаль, дружбан.
- [Mumbling]
- All American hunter is going out of business.
- Oh, I'm so sorry, man.
Скопировать
- Ну, ты можешь начать с того, чтобы надеть штаны.
Ни в одном колл центре не осталось ни одной вакансии для менеджера.
Да что там, вообще нет никаких вакансий.
- Well, you can start by pulling up your pants.
- There are no management positions at any of the call centers.
Hell, there aren't any positions at all.
Скопировать
Но с другой, производит впечатление тщательно заранее продуманного плана.
- Главным нашим направлением был колл-центр.
- Клуб анонимных эротоманов.
On the other, he's conducted the rest likeit's a carefully premeditated plan.
Our biggest lead was the call centre.
Shagaholics Anonymous.
Скопировать
Она была в безупречном порядке.
Хозяин Мэри сказал, что она работала в колл-центре.
В её телефоне было несколько сообщений.
The whole place was spotless.
Mary's landlord said she worked at a call centre.
Her phone had a couple of messages on it.
Скопировать
На этом районе - мы местные громилы.
Мы знаем, что за той дверкой — паковальная и колл-центр.
Мы знаем, кто твои курьеры.
We're the big boy on the block with the stick.
We know that behind this door is your processing room and call center.
We know who your messengers are.
Скопировать
...65% сказали, что они не возражают против джорди, им бы он понравился.
Очень популярен в колл-центрах.
— Что насчёт брумми?
..65% said they don't mind a Geordie, they'd like a Geordie.
Very popular for a call centre.
What about Brummie?
Скопировать
Начальство дышит мне в спину, работники, которые не знают, чем они занимаются.
Ты не представляешь, что такое - руководить колл-центром.
Тебе действительно нужно попробовать кокос.
I got corporate breathing down my neck, employees that don't know what they're doing.
You have no idea what it's like to run a call center.
You can really taste the coconut.
Скопировать
Я смотрю информацию по вашему счёту.
(Колл-центр "Нектар".
Ньюкасл) В развлекательных передачах три главных имени это Ант и Дек, если их считать за два, и Шерил Коул.
I've got your account information here.
You actually made a redemption on the 26th of October...
In popular entertainment, I suppose three of the biggest names you could mention are Ant and Dec, if you counted that as two names, and Cheryl Cole.
Скопировать
Как я уже сказал, это, типа, потребительский счёт, так что одно и то же.
В этом колл-центре в Ньюкасле Джорди, с их располагающими голосами, разбираются с тысячами запросов в
Наше недавнее ислледование показало, что именно этот акцент заставляет людей чувствовать себя проще и вообще, чувствовать себя довольными.
As I say, it's a household account. They're going into the same pool, so to speak, you know?
At this Newcastle call centre, reassuring Geordie voices deal with thousands of customer calls a day, with remarkably successful results.
In the recent survey that we had commissioned, it came out that it was the accent most likely to give that feel-good factor to people, and make people feel happy.
Скопировать
Распознавание акцентов это самое главное, что нам доступно, (Джеймс Хаммонд. Бренд-менеджер) особенно когда речь идёт о восприятии чужой речи.
И именно поэтому в таких местах как это, в колл-центрах мы всегда между молотом и наковальней, в том
А у них больше нет никаких сенсорных ориентиров.
Accents are probably one of the most vital parts of the sensory experience that we have with speech processing, in particular.
That is why places like this, a contact centre, are really stuck between a rock and a hard place in terms of trying to delight a customer that calls in.
Because they have no other aspect of sensory experience.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колл-центр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колл-центр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение