Перевод "the father father" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the father father (зе фазе фазе) :
ðə fˈɑːðə fˈɑːðə

зе фазе фазе транскрипция – 31 результат перевода

Not the sperm-donor father.
He wants to be the father father.
Teddy would make a great dad.
Не просто отцом отдавшим сперму.
Он хочет стать настоящим отцом.
Тедди будет великолепным папашей.
Скопировать
Ugh. God.
My father wondered if he should hide the pictures of my mother.
She wasn't a dirty little secret.
Уф, Господи
Мой отец поинтересовался если он должен скрывать фотографии моей матери
Она не грязный маленький секрет.
Скопировать
Is it that weird that I want to know the inside story? In addition, it isn't a normal case. This.
Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly.
Are you suspecting my father right now? No, I don't suspect anyone for one outwardly act.
что я хочу узнать скрытую историю? это необычное дело.
Ваш отец приказал быстро отправить Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
Вы сейчас подозреваете моего отца? я никого не подозреваю только по внешним признакам.
Скопировать
Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong.
Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly.
By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee?
почему Им Сын У помогает Пак Чэ Кён.
приказавший немедленно перевезти Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
что получил приказ от конгрессмена Чжо Со Хи?
Скопировать
I have told you over and over that I want nothing to do with this...
What the White House does, my father... none of it.
So take your files and your conspiracies and leave my office.
Я тебе много раз говорила, Я не хочу иметь ничего общего с...
С Белым Домом, моим отцом... ни с чем таким.
Так что забирай свои файлы и свои заговоры.
Скопировать
So why does this guy go get a tattoo saying he was the pilot?
Maybe for the same reason your father wanted him dead.
Sir, I'm sorry...
Тогда зачем он сделал татуировку, указывающую что он был тем пилотом?
Может по той же причине твой отец хотел его смерти.
Сэр, извините...
Скопировать
So why does this guy go get a tattoo saying he was the pilot?
(Huck) Maybe for the same reason your father wanted him dead.
- What the hell is this?
Так почему этот парень сделал татуировку, говорящую, что он был тем пилотом?
Может по той же причине, по которой твой отец хотел его убить?
- Что это, черт подери, такое?
Скопировать
You are not at all the person that I make-believe fell in love with.
You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers
Sydney... have you met the gang from Charmin?
Ты вовсе не тот человек, в которого я влюбилась.
И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые спокойно спят всю ночь безо всяких пилюль.
Сидни... ты знакома с руководством "Charmin"?
Скопировать
Um, all I ask is, uh, you think about it.
So when you told me about coming down here and discovering the identity of your real father,
I just assumed that you left out all the aunts and uncles and stuff to keep the story tight.
Эм, все о чем я прошу это, подумайте об этом
Итак, когда ты мне сказала прийти сюда и открыть для себя личность твоего настоящего отца,
Я просто предположил, что ты пропустила всех своих теть и дядей и прочее чтобы сократить историю
Скопировать
While Mouse was learning a hard truth, so was Maggie's father.
I just didn't want you thinking that Sebastian was the father.
It wouldn't be right.
Пока Мышь узнавала горькую правду, то же было и с отцом Мэгги.
Я просто не хотела, чтобы ты думал, что это был ребёнок Себастиана.
Это было бы неправильно.
Скопировать
- ... the secret organization that hunts us.
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
And the only way to do that is by working for the enemy.
-Секретной организацией, которая охотится на нас.
Единственный способ сохранить мой вид от исчезновения это найти моего отца.
А найти его можно, только работая на врага.
Скопировать
God bless him.
When his father left, he became the man of this house.
He worked part-time as an SAT tutor.
Благослови его Бог.
Когда ушёл его отец, он стал единственным мужчиной в доме.
Работал на пол-ставки репетитором ЕГЭ.
Скопировать
You often ran errands for her.
She was the unwitting supplier of the nitroglycerin that you used to poison your father, was she not?
January '92, you wrote that you were with a classmate at the time of his death, but... at trial you said that you went to the store.
Ты часто помогала ей.
Она стала невольным поставщиком нитроглицерина, который ты использовала, чтобы отравить своего отца, разве не так?
Январь 92 года, ты написала, что была с одноклассником, когда он умер, но на суде ты сказала, что пошла в магазин.
Скопировать
Right.
But maybe killing our father and turning into a vampire and all the trauma associated with that is what
Let's not try it out, ok? And here I thought catching up on nearly two centuries would be a drag.
- Да.
Но может быть убийство нашего отца и превращение в вампира и все переживания, связанные с этим, сделали меня вампирам, который питается людьми и отрывает им головы, но теперь, раз у меня нет всех этих воспоминаний и чувства вины, может быть потрошитель не будет такой уж проблемой.
Давай не будем пробовать, ладно? А я-то думала, что двухсотлетние воспоминания будут скучной темой для беседы.
Скопировать
I think the fact that his father died in the arms of his mistress... Came as a shock to him.
There are people like my father, who's always in the arms of his mistress.
Pretend you didn't know about anything and leave it alone.
что факт смерти отца на руках любовницы шокировал его.
всегданаходятсяврукахкакой-нибудьлюбовницы. касающиеся вопросов наследования. взорвать атомную бомбу прямо в лицо Президента Гиганта..
и оставь их в покое.
Скопировать
This is the only picture left in the world.
She's the woman your father hid and embraced his whole life.
During his whole life, he couldn't show this woman to anyone. There were too many things he had to protect, so he had to hide his true spirit.
Это единственная копия в целом мире.
которую всю жизнь скрывал и принимал Ваш отец.
За всю жизнь он ни разу не явил ее свету. поэтому он прятал истинную сущность.
Скопировать
During his whole life, he couldn't show this woman to anyone. There were too many things he had to protect, so he had to hide his true spirit.
The scent you smelled from your father must have been the scent of his true spirit.
Before he passed away, he wanted to take just one picture for her portrait.
За всю жизнь он ни разу не явил ее свету. поэтому он прятал истинную сущность.
- это аромат его сокровенной души.
что хотел перед смертью сделать всего один ее портрет.
Скопировать
- ... the secret organization that hunts us.
The only way to keep my species from going extinct is to find my father.
And the only way to do that is by working for the enemy.
-Секретной организацией, которая охотится на нас.
Единственный способ сохранить мой вид от исчезновения это найти моего отца.
А найти его можно, только работая на врага.
Скопировать
You told her I was dead?
It was easier than telling the truth... my own father abandoned me.
We actually did it.
Ты сказал ей, что я погиб?
Это было легче, чем сказать правду... мой собственный отец бросил меня.
Мы сделали это.
Скопировать
So what are we supposed to do now?
What about the spell my father used to rip off his shadow?
You think if I knew how to do that, I wouldn't have done it already?
И что же нам теперь делать?
Как насчет заклинания, которое использовал мой отец, чтобы сорвать с себя свою тень?
Думаешь, если б я знала, как это сделать, то уже не попробовала бы?
Скопировать
I mean, I think it's very generous.
You know, it's tradition for the father of the bride to pay for the wedding.
Max is obviously a traditionalist.
Я думаю, это очень щедро.
Знаешь, это традиция, что отец невесты платит за свадьбу.
Макс безусловно придерживается традиций.
Скопировать
What are you going to do, da?
We've spoken to Father Michael, he said he'd call-up after seven o'clock mass and just zap the dirty
Right. Well, you seem to have that covered.
И что думаешь делать, па?
Мы поговорили с отцом Майклом, Он сказал, что забежит после семичасовой мессы и выдворит эту наглую тварь отсюда.
Ну, что ж, кажется, у вас все под контролем.
Скопировать
How does a horse get into a kitchen?
I still can't look my father in the eye.
Did your house just have like massive doors?
Как это лошадь забралась на кухню?
Я до сих пор не могу спокойно на отца смотреть.
В твоем доме что, такие огроменные двери?
Скопировать
Gemma: They are my grandkids.
Tara: And I'm going to make sure they never suffer the same fate as their father.
Those boys will not be raised in Charming.
Они мои внуки.
И уж я постараюсь, чтобы их не постигла судьба их отца.
Эти дети не будут расти в Чарминге.
Скопировать
Two boys drive to Atlantic City.
Steal liquor from a warehouse controlled by the first boy's father.
They poison this liquor, give it to another boy at school that first boy doesn't like.
Два парня приехали в Атлантик-Сити.
Украли спиртное со склада, за которым смотрит отец первого парня.
Они отравили спиртное и дали его парню в колледже, который не нравился тому, первому.
Скопировать
What do we know?
Well, as a teenager, he was devastated by the unexpected loss of his father.
Unfortunately, he turned to drugs.
Что нам известно?
Будучи подростком, он был сокрушен неожиданной потерей отца.
К несчастью, он обратился к наркотикам.
Скопировать
- He's my brother.
- He's not the father of your son.
Kept him out of jail, didn't he?
– Но он мой брат.
– Но он не отец твоему сыну.
Это не даст ему попасть в тюрьму, верно?
Скопировать
And they didn't like that.
So, in smaller villages where they knew who the father was, they would force the marriage by threatening
And that was what a knobstick marriage was.
Так,в маленьких деревнях,где знали кто отец ребенка
Они заставляли людей жениться,угрожая им дубинкой.
Вот что такое свадьба из-под палки.
Скопировать
Abby, is my father with you?
Is the curse what got my father killed?
Guys, you're making a lot of noise on a really bad frequency.
Эбби, мой отец с тобой?
Это проклятие убило моего отца?
Ребята, вы делаете слишком много шума на действительно плохой частоте.
Скопировать
Caleb: It's kinda weird.
Henry's father worked as a bailiff at the courthouse for, like, 30 years.
Then just disappeared into thin air.
Это немного странно.
Отец Генри работал судебным приставом в здании суда около 30 лет.
А потом просто растворился в воздухе.
Скопировать
Yes.
The department chaplain, Father Markham, got picked up on a DWI about an hour ago in the 8th.
At 9:00 in the morning?
Да.
Капеллан департамента, отец Маркхэм, был задержан за вождение в нетрезвом виде около часа назад и отвезен в 8-й участок.
В 9 утра?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the father father (зе фазе фазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the father father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фазе фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение