Перевод "Grandmothers Grandmother" на русский

English
Русский
0 / 30
Grandmothersбабка бабушка
Произношение Grandmothers Grandmother (грандмазез грандмазе) :
ɡɹˈandmʌðəz ɡɹˈandmʌðə

грандмазез грандмазе транскрипция – 30 результатов перевода

- Cheers.
To your grandmother and all sweet grandmothers of the world.
And to your health.
За неё родимую!
И во главе с ней, за всех любимых бабушек! Не так ли? Воистину так!
Ну и, конечно же, за тебя подруга!
Скопировать
I knew she was worried about me. "
"We got in their van and drove to Kumiko´s grandmother´s house. "
Grandma!
Знала что она обо мне беспокоится. "
"Мы сели в их мини-вэн и поехали к бабушке Кумико. "
Бабуля!
Скопировать
We´ll visit again.
We waved and said goodbye to Grandma... ... andthenleftforanother grandmother´s house.
Come on, Mitsuko.
Мы скоро еще приедем.
Мы попрощались а потом поехали к еще одной бабушке.
Пошли, Мицуко.
Скопировать
Try and be pleasant. and the grandmother and the children are so alike.
The grandmothers are being childish and bossy and greedy and the children are being childish and bossy
My mother grew up in Maidstone in Kent during the Battle of Britain apart from their house.
"О, бабуля, неужели опять?
бабушки ребячатся, командуют и жадничают, и дети ребячатся, командуют и жадничают. И есть этот ужасный период между ними, когда тебе нельзя быть ни ребенком, ни бабушкой.
Моя мама росла в Мейдстоне в графстве Кент во время битвы за Британию И всю их улицу с домами и террасами разбомбили - кроме их дома.
Скопировать
I have a baby.
And that baby has a daddy and a grandfather and a grandmother, two grandfathers, two grandmothers, and
It doesn't matter.
У меня ребенок.
Но у этого ребенка есть отец... и дедушка и бабушка, и вторые дедушка и бабушка... и тетя.
Это не имеет значения.
Скопировать
Yeah, you said you were back in Poland.
It was the day I told my grandmother about who I was, and she knew, of course, grandmothers always do
But she wanted to... to hear it from me.
Ты говорил, что ты в Польше.
В тот день я признался бабушке в том, какой я. Конечно же, она знала. Бабушки всегда знают.
Но она хотела услышать всё от меня.
Скопировать
Why?
Your grandmother suddenly fainted.
Grandmother?
Зачем?
Твоей бабушке внезапно стало плохо.
Что? Бабушка?
Скопировать
Not a favor for me.
For my grandmother.
If you'll be up...
Это не моя просьба.
А бабушкина.
Если ты еще не будешь спать...
Скопировать
She was already an old lady.
This is my maternal grandmother.
She loved the movies.
Она уже была старой леди
А это моя бабушка по матери
Она любила кино
Скопировать
Wanda?
Oh, grandmother.
There's a reference here to a family car being registered in the name of a Mitch Bathurst.
Ванда?
А, бабушка.
Здесь упоминается машина, принадлежащая семье, И зарегистрированная на имя Митча Батерста.
Скопировать
Claire?
No, this is her grandmother.
Where is she?
Клэр?
Нет, это её бабушка.
Где она?
Скопировать
Your grandmother suddenly fainted.
Grandmother?
Is she okay?
Твоей бабушке внезапно стало плохо.
Что? Бабушка?
Как она?
Скопировать
- Thanks.
By the way, how's your grandmother?
She's gotten much better.
- Спасибо.
Кстати, как твоя бабушка?
Ей уже намного лучше.
Скопировать
- My best interest?
What, to make me think my own grandmother didn't love me?
You had no right to do that to me!
- Моих интересах?
Принуждать меня думать, что моя бабушка не любила меня?
Вы не имели никакого права делать это со мной!
Скопировать
My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of
They brought this music with from there with them that I learned to play when I was very young, first on the piano, then on the guitar and other string instruments.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
С собой они привезли свою музыку, так что я учился играть с детства, сначала на пианино, потом - на гитаре и других струнных инструментах.
Скопировать
Not Smirnoff Vodka.
Here's to his grandmother
He said, 'Yeltsin, when he came, he also drank that.'
Не водка Смирнофф!
До дна, за свою бабушку.
Он сказал: 'Когда сюда приезжал Ельцин - тоже пил это.'
Скопировать
At least now I'm free.
Mother, Grandmother, Elders...
Truthfully, I was desperate, so I just took a gamble, but do you also die?
теперь я хотя бы свободна.
Предки! Предки! Предки!
поэтому так поступила. ты тоже мёртв?
Скопировать
When will I be able to free myself from this kimchi? (having to eat kimchi, instead of luxury foods)
Please, Mother, Grandmother!
Ooish... you, pot lid wench!
это кимчи!
Предки!
опять эта распутная девка!
Скопировать
- Howard, Howard.
This is Emily Gilmore, the mother and grandmother of the famous Lorelai and Rory.
Hi.
- Говард, Говард.
Это Эмили Гилмор - мама и бабушка знаменитых Лорелай и Рори.
Здравствуйте.
Скопировать
The stiffs are getting lively again.
Mr Redpath's grandmother, she's up and on her feet, and out there somewhere, on the streets, we've got
Mr Sneed, for shame, how many more times?
Трупы опять стали оживать.
Бабушка мистера Редпата встала и где-то расхаживает по улицам. Мы должны её найти.
Мистер Снид, устыдитесь, сколько можно!
Скопировать
I did know that.
My grandmother told me at lunch.
Somebody called her.
Точнее да, я знал.
Мне бабушка сказала.
Ей кто-то позвонил.
Скопировать
Sure.
My grandmother would love to meet you.
That reminds me.
Конечно.
Моя бабушка будет рада с тобой познакомиться.
Вспомнила.
Скопировать
- My name is ella.
Maia's my grandmother.
Ella, who is it?
- Меня зовут Элла.
Майя моя бабушка.
Элла, кто там?
Скопировать
Guiga is soft!
This Guiga seems as if he were raised by his grandmother!
My government will be one of laws... of traditions and moral and political principles... that reflect the Brazilian spirit.
Гига — неженка.
Этот Гига, видно, рос возле мамкиной юбки.
Для нового правительства станут законом традиции, политические и моральные основы, отражающие бразильский дух.
Скопировать
Good for him. Good for you too. Yes!
I'd kill my grandmother to work with a Penford professor.
Let's hope he gets it, then.
Хорошо для вас, по-видимому
Не шутите! Я бы родную бабушку убил, лишь бы работать с главой Пенфордской кафедры
Тогда, будем надеяться, он получит этот пост
Скопировать
You're saying that's me?
But people used to tell me that I looked like my grandmother.
Taika are in a sort of shell while they're in the other world.
что это случилось с мной?
что я похожа на свою бабушку.
Ты появилась в том мире как бы в скорлупе.
Скопировать
Why don't we go push this as far as we can? See how far we're willing to go. Eighty miles an hour, what's that?
That's what my grandmother drives on the way home from the gynaecologist.
I want you to drive this car. Drive it like you know where you're going.
Давай вообще направимся вперёд и выжмем, сколько сможем, посмотрим, как далеко нам захочется зайти, потому что 80 миль в час, действительно, что это?
80 миль в час - да моя бабушка быстрее едет домой от гинеколога.
Я хочу, чтобы ты вела эту машину так, как если бы ты знала, куда ты едешь.
Скопировать
What about this one?
That looks like something my grandmother would wear.
It's slit halfway up the thigh.
Как насчёт этого?
Оно похоже на что-то из того, что моя бабушка надела бы.
Тут разрез в длину на пол-бедра!
Скопировать
Oh, my God. I can't believe you live in that building.
My grandmother lives in that building.
Ida Green?
Поверить не могу, что ты живешь в том доме.
Там моя бабушка живёт.
Ида Грин.
Скопировать
Shit, bitch, I gotta get my goods.
Don't talk to your grandmother like that.
Is she sick?
Чёрт, сука, мне надо взять свои вещи.
Не смей так разговаривать с бабушкой.
Она заболела?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grandmothers Grandmother (грандмазез грандмазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grandmothers Grandmother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандмазез грандмазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение