Перевод "discouraging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discouraging (дескариджин) :
dɪskˈʌɹɪdʒɪŋ

дескариджин транскрипция – 30 результатов перевода

Where the buffalo roam and the... (CLEARS THROAT)
And the antelope play Where seldom is heard A discouraging word
(IN MANDARIN)
Дай мне рожок и пойдем на лужок
там, где тихо и тень, где антилопы и быки играют у реки, и на небе ни тучки весь день.
Не удивительно, что их отдали просто так.
Скопировать
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Скопировать
- "Odd"?
a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without discouraging
You won't believe me if I say it's the first time.
Что же?
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Скопировать
-Chest-of-drawers, top right drawer
Discouraging for burglars
-Any bullets?
Где он? В комоде, верхний правый ящик.
Теперь не страшно идти на дело.
- Патроны есть?
Скопировать
But, you did right.
I'll start by discouraging him.
I'll say that the soil's lousy with witchgrass, that grasshoppers will eat everything, and it never rains at Romarins.
Но ты правильно сделал.
Я попытался его отговорить.
Сказал, что земля здесь гнилая, что сверчки сожрут всё, и что в Ромарине не бывает дождей.
Скопировать
I don't mind saying I'm disappointed in you, Miss Dickinson.
Doctor, you're the one who said I was discouraging men.
Stifling my femininity. For the first time, an attractive young man pays a little attention to me, you go to pieces.
Вы разочаровали меня, очень разочаровали.
Вспомните, доктор, вы сказали, что я лишена женственности и отпугиваю мужчин.
Но как только привлекательный молодой человек обратил на меня внимание, вы взбеленились.
Скопировать
"Where seldom is heard
"A discouraging word
"And the skies are not cloudy all day"
"Где не услышишь
"Унылых слов
"И небеса ясны весь день"
Скопировать
I'll kill you.
It was downright discouraging.
If it wasn't Indians trying to kill me for a white, it was whites trying to kill me for an Indian.
Я убью тебя!
Положение было незавидное.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
Скопировать
Seen your doctors?
They're so discouraging
We're having champagne
Как ты? Что говоряттвои доктора?
Ох, с ними невозможно иметь дело.
Мы раскупорили бутылочку шампанского.
Скопировать
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising.
Only five cases in 50 will win in appeals court, odds as easy to calculate as they are discouraging.
They're 10 to 1 against.
Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
Лишь 5 дел из 50 выигрывают в апелляционном суде. Эти неутешительные перспективы легко предвидеть.
Один к десяти.
Скопировать
TURNS OUT HE'S A BIG NELLY BOTTOM. I COULD HAVE TOLD YOU THAT.
Emmett: AW, IT'S SO DISCOURAGING.
ARE THERE NO REAL MEN LEFT? AND NOW THEY'RE EXPECTING ME TO MEET THEM.
- И выход у тебя - только притвориться, что тебе нравятся киски?
- Слушай, он не такой как ты!
- Ты это о чем?
Скопировать
- No, you can't.
This is very discouraging, guys.
- I'm ready to pack this in.
- Правда?
- Нет, он прав. Я совершенно пал духом.
Знаете, я уже готов со всем завязать.
Скопировать
- Close your bazoo!
I don't want to be discouraging because what you're proposing is admirable.
The one thing I would like.
- Я умею... - Закрой свою варежку!
- Знаете, я очень... Не хочу вас разубеждать, потому что вы предложили мне нечто восхитительное.
- Да.
Скопировать
"have made him more defensive than ever.
"It is discouraging."
She was under great pressure.
"сделал его более закрытым, чем когда-либо.
"Это приводит в уныние".
Она была в трудном положении.
Скопировать
The worst thing there were old women.
A discouraging spectacle!
- What were you doing there?
Тоже не сахар. Особенно угнетают женщины:
от 60 и выше. Начисто убивают тонус.
Но как вас туда занесло?
Скопировать
Does anybody have a copy of the Constitution?
- This is discouraging.
- Bonnie, get Toby a copy.
У кого-нибудь есть копия Конституции?
- Это разочаровывает.
- Бонни, достань Тоби копию Конституции.
Скопировать
Oh, it'll be fine. I gave him a lecture about drinking and driving.
He did understand you were discouraging it?
Of course.
Все будет хорошо, я прочитал ему лекцию о пьянстве за рулем.
А он понял, что что лекция была в смысле запрета?
Конечно.
Скопировать
And my church.
He also spent months traveling around the country discouraging abortion.
Hang on. He never said...
Он выступал в моей церкви.
Да, и еще он провел 8 месяцев в поездках по стране, отговаривая молодых женщин от абортов.
Подождите, он ни разу не сказал...
Скопировать
- Sorry.
- That's discouraging.
Still, I feel like I have a fighting chance, with my new accomplice.
- Прости.
- Это удручает.
Однако чувствую, что у меня есть шанс на победу, с моей новой сообщницей.
Скопировать
This is America. This is TV.
Why are you discouraging me for?
I'm not.
Это Америка, это телевидение.
Почему ты обескураживаешь меня, Эдди?
Ничего подобного.
Скопировать
I trusted you!
It's a dirty trick, discouraging other people with your pride and trains and vanishing acts.
You're like a schoolmarm, judging and preaching!
Это отвратительно, делать то, что Вы делаете, пытаться разуверить других.
Обманываете людей с таким важным видом. И потом, эта Ваша манера трахнутого школьного директора.
Судить других людей; говорить им, что нужно делать, а чего не делать.
Скопировать
Bataille preferred to investigate the terrifying secret people have at their feet. In Breton's opinion,
Bataille was an obsessive who only saw the most vile, discouraging, and corrupt aspects of the world.
Who could be proud of such an irrefutable diagnosis?
Батай исследовал загадочный ужас, который люди испытывают по отношению к своим ногам.
Для Бретона Батай был сумасшедшим, одержимым самыми низкими, отталкивающими и испорченными вещами.
Достаточно точно. Кто мог бы гордиться таким бесспорным вердиктом?
Скопировать
No, no, man, it sounds lucky.
Home, home on the range Where the deer And the antelope play Where seldom is heard A discouraging word
Hello, Wilbur.
Да нет, наоборот, ты выглядишь счастливчиком.
Мой дом в горах, там, где резвятся олени и антилопы, где редко услышишь унылое слово.
Привет, Уилбур.
Скопировать
Jesus. You're kidding.
What a discouraging thought.
But I think it's a good thing because I need-
Ты шутишь.
Какое разочарование.
Но, ты знаешь, я думаю что это к лучшему, потому что мне...
Скопировать
♪ Where seldom is heard
♪ A discouraging word
♪ And the skies are not cloudy all day
# Где радость и свет
# И уныния нет
# И сияет безоблачный день
Скопировать
♪ Where seldom is heard
♪ A discouraging word
♪ And the skies are not cloudy all day
# Где радость и свет
# И уныния нет
# И сияет безоблачный день
Скопировать
♪ Where seldom is heard
♪ A discouraging word
♪ And the skies are not cloudy all day... ♪
# Where seldom is heard
# A discouraging word
# And the skies are not cloudy all day... #
Скопировать
-Her plane got in late.
-Discouraging, isn't it?
Women with furs like that where it never even gets cold.
Ее самолет задерживается.
Это даже смешно.
Ходить в таком манто там, где никогда не бывает холодно.
Скопировать
I hear Brooklyn isn't turning out quite as well as you expected.
I know it's discouraging, but don't be depressed, after all...
Look, Miss Fielding, you're awfully nice, but please don't worry about me.
Я слышала, Бруклин стал не совсем тот, каким ты хотел его увидеть.
Я знаю, это навевает грустные мысли, но себя не надо вгонять в депрессию...
Знаете, мисс Филдинг, вы чрезвычайно милы, но, пожалуйста, не волнуйтесь обо мне.
Скопировать
I never laugh at anything unfunny, never said anything untrue.
The thing is, and this will sound racist, white people are very discouraged, and very discouraging to
Sweetie, you, you're getting meatball juice everywhere but your plate.
Я никогда не смеялся над несмешным, никогда не говорил неправду.
Суть в том, и это прозвучит по-расистки, белые люди сильно запарены, и они сильно парят друг друга.
Сладкий, ты льешь подливку куда угодно, кроме тарелки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discouraging (дескариджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discouraging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескариджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение