Перевод "колотая рана" на английский

Русский
English
0 / 30
колотаяstab split chop chip slaughter
Произношение колотая рана

колотая рана – 30 результатов перевода

С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла.
Что?
They look stable, then crash, bang, goodnight Irene.
The stab wound in the chest wouldn't have helped.
You what?
Скопировать
Сейчас покажу.
Колотая рана в сердце слева от позвоночника.
Господин Шинобара считает, было два преступника.
And one more thing.
One stab from left of the spine to the heart.
Mr. Shinohara deduces there were two culprits.
Скопировать
- Мужчине было за 50, женщине чуть больше 40.
За исключением отсутвующих у неё головы и рук, ... у обоих глубокие, рваные колотые раны на туловище.
- О каком виде ножа мы говорим?
Male was in his mid 50s. Female in her early 40s.
Aside from her obvious head and hand wounds, both suffered deep, jagged stab wounds to the midsection.
What kind of knife we talking? KARLAN:
Скопировать
Понадобится вскрытие.
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже
Тебе знаком этот почерк?
We'll need an autopsy.
Doc, if you lift up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta.
You've seen this before.
Скопировать
- Спасибо.
Ещё подними архивные дела по преступлениям с колотыми ранами, расчленениями и связанным с религией.
- И ещё мне нужен психиатр.
- Thanks.
I also need case histories on murder by stabbing, mutilation and religion.
- Also I'm gonna need a psychiatrist.
Скопировать
Что случилось?
Парень с колотой раной умер от сердечного приступа.
Вы - мисс Саттон?
What happened?
Guy came in with a stab wound and died of a heart attack.
You Miss Sutton?
Скопировать
Там в 80-м году был убит профессор.
Множественные колотые раны. Орудие - шило для колки льда.
Трамелл тогда там училась?
There was a murder in '80.
In his bed, multiple stab wounds, with an ice pick.
Tramell was there then, wasn't she?
Скопировать
- Всё возможно.
На теле жертвы обнаружено большое количество резаных и колотых ран.
Да. 78.
- Anything is possible.
Clearly the victim suffered a great number of stab wounds.
Yes, he did. 78.
Скопировать
Звонят из скорой.
Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги.
Да, доктор?
It's Park Emergency.
They just treated a guy who has a knife wound in the leg.
Yeah, doctor?
Скопировать
Тело Хизер лежало так же. Руки над головой, ноги широко разведены.
Те же самые колотые раны.
Раны специально нанесены таким образом, чтобы, избежав попадания в главные артерии, причинить максимальную боль.
Would I be a terrible person if I said yes?
Give her time.
She'll get there. Right.
Скопировать
И он мне улыбается.
И вся кровь течет обратно в его тело... и все колотые раны, типа, закрываются и всякое дерьмо.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
And he smiles at me.
And all the blood goes back in his body... and all the stab wounds, like, all close up and shit.
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Скопировать
- Что ты нашла?
- 42 колотые раны плюс перерезаное горло и вспоротое тело.
Лаборатория определила тип крови на куртке.
What'd you find?
Forty-two stab wounds... plus the cut to the throat and the incision to the torso.
Lab found one blood type on the coat.
Скопировать
- Спасибо, Корделия.
- Следующий: множественные колотые раны.
Ангел!
- Thanks, Cordelia.
- Next up, multiple stab wounds.
Angel!
Скопировать
ПРОЛОМ ЧЕРЕПА ТУПЫМ ПРЕДМЕТОМ
И КОЛОТАЯ РАНА В ГРУДНОЙ КЛЕТКЕ.
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ СМЕРТИ:
SKULL CRUSHED WITH BLUNT OBJECT
AND STAB WOUND TO CHEST
ESTIMATED TIME OF DEATH:
Скопировать
ПОТЕРЯ КРОВИ
В РЕЗУЛЬТАТЕ КОЛОТЫХ РАН
В ОБЛАСТИ ЛИЦА, ШЕИ И ГРУДНОЙ КЛЕТКИ
MASSIVE BLOOD LOSS
FROM STAB WOUNDS
ON FACE, NECK AND CHEST
Скопировать
- Фрэнк Бреммер, 2-7.
Белый мужчина, около 30, множественные колотые раны.
40 долларов оставили в портсигаре.
Frank Bremmer, 2-7.
A white male, mid-30s, multiple stab wounds.
$40 left in the cigar box.
Скопировать
Паталогоанатом все еще работает над этим делом.
Да, у трупа колотая рана брюшной полости, а в ране обнаружены следы какого-то странного вещества.
Что за вещество?
Medical examiners still working on it.
Oh, they did find remnants of a strange substance near a puncture wound on her stomach.
What kind of substance?
Скопировать
Кэссиди, пойдешь ты.
Манч, поделись своими обширными знаниями в области колотых ран со Стаблером и Бенсон.
- Но, сэр, разве это относится к сексуальным преступлениям, если жертва - мертвец?
Cassidy.
Munch, give Stabler and Benson the benefit of your experience.
If the body's dead, is that considered a sex crime?
Скопировать
И?
Покойная умерла от колотой раны в верхнюю часть груди.
Господи, Бейтс, мы видели это сами.
And?
The deceased died from a knife wound to the upper thorax, sir. God, Bates!
We can all see that for ourselves.
Скопировать
Хэрриган.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе
Их продают в любом дешёвом супермаркете.
Harrigan.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
You can pick it up at any KMart.
Скопировать
Ћидс и его старший сын привезли к нему собаку... вечером перед их убийством.
" собаки была колотарана в живот.
¬етеринару пришлось усыпить собаку.
I thought he retired.
The son of a bitch just about gutted him.
Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi were the primary targets.
Скопировать
Добро пожаловать на наше представление.
Итак, у нас тут колотая рана, пуля крупного калибра, возможно, даже 45-ого, а еще дробовик, из чего я
Звучит правдоподобно?
Come on in here, join the party.
Well, we got a knife wound, we got a large caliber bullet, probably a 45, and a scattergun, which leads me to believe that this was the work of at least two killers.
- Is that about right?
Скопировать
Хочешь увидеть что у него еще есть?
Колотая рана?
Один удар.
Want to see what else he's got?
Stab wound?
Stabbed once.
Скопировать
Итак, причина смерти - потеря крови.
Эти колотые раны довольно широкие.
От чего это, от ножа шеф-повара?
So C.O.D. is exsanguination.
Those are some wide stab wounds.
What is that, a chef's knife?
Скопировать
- Прямо сейчас.
Мужчина 50 лет, одиночная колотая рана правого предплечья.
Тахикардия 120, но, кроме этого он стабилен.
- Uh, right now.
Male, 50, single stab wound to the upper right arm.
He's tachy to the 120s, but overall, vitals are stable.
Скопировать
Даже если тебе захочется убить кого-то гитарой, нужно ухватить ее за гриф, а не за корпус.
Даже если предположить, что ее держали именно так, должны были остаться множественные колотые раны, а
Полегче, Ван Хален.
Now, even if you wanted to kill someone with a guitar, you would naturally grab it by the neck, not the body.
But let's just assume that it was used that way. It would have left multiple puncture wounds, not one.
Easy there, Van Halen.
Скопировать
Сразу понял что что-то изменилось.
Колотые раны и... резаные, разного размера и глубины.
Значит это был не нож и уж точно не молоток.
I could tell that something was different.
Puncture wounds and... lacerations, all different sizes and depths.
Not sharp enough for a knife or dull enough for a hammer.
Скопировать
Медики пытались реанимировать его, но он потерял много крови.
Даки еще не приехал, но здесь, похоже, одна колотая рана в грудь.
- Вероятно, истек кровью очень быстро.
Paramedics tried to revive him, but he lost too much blood.
Ducky's not here yet, but it looks like a single stab wound to the chest.
Probably bled out pretty quickly.
Скопировать
Причина смерти?
В её организме нет ядов или колотых ран, но... судя по синякам вокруг её уха, я думаю, она пострадала
Также есть небольшой стрессовый перелом на щеке, вероятно от удара кулаком.
Cause of death?
Oh, no poisons in her system or stab wounds, but... based on the bruising around her ear, I found she suffered from a basilar skull fracture.
Also has a small stress fracture on her upper cheek, uh, most likely from being struck with a fist.
Скопировать
Итак, касательно твоей ракеты. Что, если бы ты отрегулировал расход топлива таким же способом?
Покрыл смесительную головку металлической пластинкой, где пробурил бы дырочки, будто это колотые раны
Закрытие большей или меньшей части этих отверстий позволит регулировать поток И... увеличить возможности дросселя.
So, with your rocket, what if you adjusted fuel flow the same way?
Cover the injector head with a metal plate that's perforated with holes, like stab wounds.
Covering more or fewer of the holes will allow for a variable fuel flow and... increase throttleability.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колотая рана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колотая рана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение