Перевод "колотая рана" на английский

Русский
English
0 / 30
колотаяchip drub beat strike break
Произношение колотая рана

колотая рана – 30 результатов перевода

Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра
Сестра.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Nurse.
Скопировать
Звонят из скорой.
Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги.
Да, доктор?
It's Park Emergency.
They just treated a guy who has a knife wound in the leg.
Yeah, doctor?
Скопировать
Что случилось?
Парень с колотой раной умер от сердечного приступа.
Вы - мисс Саттон?
What happened?
Guy came in with a stab wound and died of a heart attack.
You Miss Sutton?
Скопировать
Паталогоанатом все еще работает над этим делом.
Да, у трупа колотая рана брюшной полости, а в ране обнаружены следы какого-то странного вещества.
Что за вещество?
Medical examiners still working on it.
Oh, they did find remnants of a strange substance near a puncture wound on her stomach.
What kind of substance?
Скопировать
А тут меня подстрелил этот молокосос.
Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме - колотая рана.
Ну что ж, мистер Грегор, вам повезло.
Now I get shot by sixth grader with baby gun.
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound.
Mr. Gregor, you're lucky.
Скопировать
Понадобится вскрытие.
Док,если вы поднимете рубашку жертвы,то, скорее всего, обнаружите колотую рану, сантиметрах в трёх ниже
Тебе знаком этот почерк?
We'll need an autopsy.
Doc, if you lift up the victim's shirt, I believe you'll find a stab wound, one inch beneath the sternum, penetrating upwards, severing the aorta.
You've seen this before.
Скопировать
И?
Покойная умерла от колотой раны в верхнюю часть груди.
Господи, Бейтс, мы видели это сами.
And?
The deceased died from a knife wound to the upper thorax, sir. God, Bates!
We can all see that for ourselves.
Скопировать
Хэрриган.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе
Их продают в любом дешёвом супермаркете.
Harrigan.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
You can pick it up at any KMart.
Скопировать
Там в 80-м году был убит профессор.
Множественные колотые раны. Орудие - шило для колки льда.
Трамелл тогда там училась?
There was a murder in '80.
In his bed, multiple stab wounds, with an ice pick.
Tramell was there then, wasn't she?
Скопировать
ПРОЛОМ ЧЕРЕПА ТУПЫМ ПРЕДМЕТОМ
И КОЛОТАЯ РАНА В ГРУДНОЙ КЛЕТКЕ.
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ СМЕРТИ:
SKULL CRUSHED WITH BLUNT OBJECT
AND STAB WOUND TO CHEST
ESTIMATED TIME OF DEATH:
Скопировать
ПОТЕРЯ КРОВИ
В РЕЗУЛЬТАТЕ КОЛОТЫХ РАН
В ОБЛАСТИ ЛИЦА, ШЕИ И ГРУДНОЙ КЛЕТКИ
MASSIVE BLOOD LOSS
FROM STAB WOUNDS
ON FACE, NECK AND CHEST
Скопировать
- Фрэнк Бреммер, 2-7.
Белый мужчина, около 30, множественные колотые раны.
40 долларов оставили в портсигаре.
Frank Bremmer, 2-7.
A white male, mid-30s, multiple stab wounds.
$40 left in the cigar box.
Скопировать
Кэссиди, пойдешь ты.
Манч, поделись своими обширными знаниями в области колотых ран со Стаблером и Бенсон.
- Но, сэр, разве это относится к сексуальным преступлениям, если жертва - мертвец?
Cassidy.
Munch, give Stabler and Benson the benefit of your experience.
If the body's dead, is that considered a sex crime?
Скопировать
- Что ты нашла?
- 42 колотые раны плюс перерезаное горло и вспоротое тело.
Лаборатория определила тип крови на куртке.
What'd you find?
Forty-two stab wounds... plus the cut to the throat and the incision to the torso.
Lab found one blood type on the coat.
Скопировать
- Спасибо, Корделия.
- Следующий: множественные колотые раны.
Ангел!
- Thanks, Cordelia.
- Next up, multiple stab wounds.
Angel!
Скопировать
Тело Хизер лежало так же. Руки над головой, ноги широко разведены.
Те же самые колотые раны.
Раны специально нанесены таким образом, чтобы, избежав попадания в главные артерии, причинить максимальную боль.
Would I be a terrible person if I said yes?
Give her time.
She'll get there. Right.
Скопировать
И он мне улыбается.
И вся кровь течет обратно в его тело... и все колотые раны, типа, закрываются и всякое дерьмо.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
And he smiles at me.
And all the blood goes back in his body... and all the stab wounds, like, all close up and shit.
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
Скопировать
Причина смерти?
Две глубокие колотые раны в грудь.
Есть ещё несколько мелких ран здесь, на руках.
Thank God you've come.
Chief Inspector Gently, sir. Police?
May I ask why you're here, Mr Pershore? Why I'm here?
Скопировать
Жена была на репетиции, играла на виолончели.
Она вернулась домой в 3:30, нашла мужа, лежащего на полу в кухне, тело еще не остыло, три колотые раны
Ну, она врет.
The wife was down at the rehearsal studio practicing her cello.
She comes home 3:30, she finds her husband dead on the kitchen floor, room temperature, stabbed three times.
Well, she's lying.
Скопировать
Выбирай.
Побои, удушение... плюс три колотых раны.
Убийца явно не был ее почитателем.
- Take your pick.
Severe beating, strangulation... plus three stab wounds.
Whoever did this was not a fan.
Скопировать
Вопрос "почему" не так интересен как вопрос "как".
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное у него на груди.
- Это что, чье-то имя?
Well, the why... Isn't as interesting as the how.
Along with the stab wounds, The attacker chiseled a calling card into lex's chest.
Like a name?
Скопировать
Вот это - смертельный удар.
Глубокая колотая рана.
Это повредило бедренную артерию.
This is the fatal blow.
A single deep puncture wound.
It breached the femoral artery.
Скопировать
Они позвонили 911.
Колотые раны.
Не меньше трех.
Called 911.
Stab wounds.
At least three of them.
Скопировать
Никаких осколков внутри, так что очевидно, что его разбили наружу.
Полиция говорит, что колотые раны были нанесены каким-то длинным, узким лезвием.
Чем это не является. Нет никакого другого оружия в комнате, чтобы такое сделать.
No glass inside, so it was definitely broken out.
Police say the stab wounds were caused by some long, narrow blade. Which that isn't.
No other weapons in the room could have done this.
Скопировать
С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла.
Что?
They look stable, then crash, bang, goodnight Irene.
The stab wound in the chest wouldn't have helped.
You what?
Скопировать
- Спасибо.
Ещё подними архивные дела по преступлениям с колотыми ранами, расчленениями и связанным с религией.
- И ещё мне нужен психиатр.
- Thanks.
I also need case histories on murder by stabbing, mutilation and religion.
- Also I'm gonna need a psychiatrist.
Скопировать
- Всё возможно.
На теле жертвы обнаружено большое количество резаных и колотых ран.
Да. 78.
- Anything is possible.
Clearly the victim suffered a great number of stab wounds.
Yes, he did. 78.
Скопировать
На линии роста волос.
Колотая рана.
Нам нужно еще провести вскрытие, но я предполагаю... Что был задет мозжечок.
Just above the hairline.
Puncture wound.
We'll have to go in and have a proper look, but my guess, it punctured the cerebellum.
Скопировать
Потому что я устал от всей этой херни с секретом.
Всё, что она мне принесла, это колотая рана в ноге.
Так что я запишу на плёнку всё, что вы делаете.
I'll tell you why.
Because I'm tired of this secret bullshit.
All it got me was a stab wound in the leg.
Скопировать
Оставьте ее на месте.
У тебя колотая рана в грудной клетке, радуйся, что вообще можешь дышать.
Оставь ее на месте!
Leave it right where it is.
You get stabbed in the chest and you're lucky enough totill be breathing, you leave the knife in, at least until you figure out what's going on inside.
Leave it in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колотая рана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колотая рана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение