Перевод "средняя азия" на английский

Русский
English
0 / 30
средняяso-so middling mean average middle
азияrudiments elements ABC az Asia
Произношение средняя азия

средняя азия – 18 результатов перевода

Мы - в основном всадники.
Наши предки приехали из Средней Азии нашли эти стратегические позиции и выбрали их для укрепления.
Нам сейчас только нужно превзойти Греков числом лошадей.
We are basically horsemen.
Our ancestors came from central Asia found this strategic position and chose to fortify it.
We only need now to beat the Greeks a few score more horses.
Скопировать
Суд уже был, им дали по 4 года, но это мелочь, а этому, с которым я Вас спутал, 8 лет.
Те сидят там, в Средней Азии, а этот под Москвой.
Теперь ясно?
- Oh, Lord above, bless me!
The other two are doing their time in Central Asia. - This one, near Moscow.
Understand? - No.
Скопировать
Он будет стоять до последнего заложника, но не сдастся.
А если освободить этого ублюдка, вся Средняя Азия запылает.
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
He'll see this thing through to the last hostage. Or his own death.
You release this bastard and all of Central Asia will go up in flames.
I'm well aware of that, Walter. Bring back the old Soviet Empire under a flag of genocide?
Скопировать
Они членистоногие.
- Из Средней Азии?
- Пауки - членистоногие.
They're arachnids.
They're from the Middle East?
Spiders are arachnids.
Скопировать
Если долго смотреть на луну, то можно стать идиотом.
Это у нас в Средней Азии так говорили, когда я там служил.
Ничего не помню.
If you watch the moon for a long time, you go insane.
That's what they said in Middle Asia, when I was in the army there.
I don't remember a thing.
Скопировать
Мы считаем, что группа исламистов работает на биологических агентов.
На прошлой неделе, Маурицио возил картельных шишек за наличкой от одного мужика из Средней Азии.
Что за мужик?
We think an Islamic group is working on biological agents.
Last week, Mauricio drove cartel capos to a cash drop from a Middle-Eastern man.
Who's the guy?
Скопировать
Не только африканские страны делают это.
Мусульмане, средняя Азия, Амазонские племена.
УЖПО это глобальная проблема.
It's not only African countries who do this.
Muslims. Middle Eastern countries. Tribes in the Amazon.
FGM is a global problem.
Скопировать
Возможно четверть всех христиан рассматривала Мара Тимофея как своего духовного лидера - вероятно, столько же людей видели духовным лидером епископа, который был Папой в Риме.
Таким образом, здесь в Сирии и Средней Азии, христианство прошло решающее испытание.
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
Maybe a quarter of all Christians saw Mar Timothy as their spiritual leader - probably as many as the Bishop who was Pope in Rome.
So here in Syria and Central Asia, Christianity had passed a crucial test.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation.
Скопировать
Их уничтожили.
Это был один из старейших монастырей в Средней Азии.
Монастырь, ныне принадлежащий ноэлитам был разрушен вчера ночью прямым попаданием ракеты.
- They are all dead.
Sources report the destruction in Kyrgyzstan... of a 1,000-year-old convent... one of the oldest continually functioning convents in Central Asia.
Now occupied by an ascetic branch of the Noelites... the convent was struck by a missile late last night. There were no survivors.
Скопировать
И это тебя обидело?
Я так хотела с тобой потусоваться, так хотела, что даже стала причиной похищения парня из средней Азии
Я ухожу, и, как ты можешь заметить, Сэм требует свое обеденное латте.
And that hurt your feelings?
I was psyched to hang out with you, so psyched that I even caused some middle eastern man to get kidnapped and driven away, which is probably the exact kind of thing he came to this country to avoid.
I'm off, and as you can see, sam is jonesing for his afternoon latte.
Скопировать
Но война помешала ученым.
Информация об этой экспедиции была затеряна... в многочисленных архивах, спецхранах посвященных Средней
Бред какой-то.
But a war hampered to the scientists.
Any information about that expidition was lost... in many archieves and specialty libraries which devoted to Central Asia.
What a bullshit.
Скопировать
Я знаком с подобным нежеланием рассказывать о семье, особенно таким парням, как мы.
Но твой отец собирался обратно в Среднюю Азию.
Если он по какой-либо причине приходил к тебе, расскажи.
I know what it's like to not want to talk about your family, especially to a couple guys like us.
But your dad was headed back to the Middle East.
If he came to you for anything at all, you need to tell us.
Скопировать
Это старая история.
Я принимал участие во многих миротворческих операциях ООН Средней Азии и Африке.
Один раз, мы, младшие офицеры, заметили, что старшие офицеры воруют наши деньги.
That's ancient history.
I participated in many UN military's peace expeditions in the Middle East and Africa.
At a point, we, the junior officers, noticed that the senior officers were stealing from our earnings.
Скопировать
Опять же, кто знает, как Имам использовал бы эту информацию.
Он мог бы разгласить ее, выложить что-то на YouTube, или разослать по горячим точкам средней Азии.
Вот еще один.
Then again, who knows what the Imam would do with the information.
He could denounce the situation, put it on YouTube, send it to every tinderbox in the Middle East.
Oh, here we go.
Скопировать
Он - член группировки "Воины ислама", хорошо финансируемой террористической организации с базой в Йемене.
Они ответсвенны за многочисленные взрывы в Средней Азии, Африке и Европе.
Каким образом мы получим информацию о террористической группе на другой стороне света, если подберемся ближе к Абдулу?
He's a member of Warriors for Islam, a well-financed terrorist organization based in Yemen.
They're also responsible for multiple bombings across the Middle East, Africa and Europe.
So how is getting close to Abdul going to get us information about a terrorist group halfway around the world?
Скопировать
Знаешь, Сантана, Финн в отличной форме, а твоя грубость только подчеркивает то, что у тебя полно своих комплексов.
И Рэйчел, твои усы заметнее, чем у диктаторов Средней Азии.
*Прошло много времени с тех пор, как я вернулась*
Okay, you know what, Santana, Finn is in great shape, and your meanness only highlights your own personal insecurities.
And, Rachel, your mustache is thicker than a Middle Eastern dictator's.
♪ It's been a long time since I came around ♪
Скопировать
Тин бил катер.
Инжир в сахаре из Средней Азии.
Непонятно.
Teen bil kater.
Candy-coated figs from the Middle East.
Doesn't track.
Скопировать
Не уверен, что понимаю Дёмушкина, но встреча с ним только усилила мою решимость в поисках информации об экстремальных формах национализма.
Большинство из 11 миллионов мигрантов, живущих в России, родом из мусульманских республик Средней Азии
Этих людей Дёмушкин считает проблемой.
I'm not sure what to make of Demushkin, but meeting him has only strengthened my determination to find out more about his extreme form of nationalism.
Most of the 11 million immigrants living in Russia are from the Muslim republics of Central Asia, which used to be part of the old Soviet Union.
These are the people Demushkin has a real problem with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов средняя азия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы средняя азия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение