Перевод "на расстоянии" на английский
Произношение на расстоянии
на расстоянии – 30 результатов перевода
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического
Вы на пределе Доби,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
You're at your limit Doby.
Скопировать
Повторите
Маленькое космическое тело на расстоянии примерно 400 000 миль от Фиби На одной линии с Аркусом.
Дайте нам координаты
Repeat it.
Small astro body at about 400,000 miles from Phoebe in a line to Archus.
Give us coordinates.
Скопировать
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Скопировать
я пойду из любви к тебе.
Несмотря на расстояние, моя любовь преодолеет ненависть, которую я испытываю к Эльдорадо.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
I'd go for your love,
Although I was far away, I loved you more than I hated Eldorado.
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
Скопировать
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Скопировать
- Да.
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Yes.
So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away.
Following the new investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments by Faraday into static electricity...
Скопировать
Спасибо...
Они там на расстоянии.
Теперь идите.
Thank you...
They're there in the distance.
Now, come on. Get lost!
Скопировать
Основное оружие капеллян - клигат.
На расстоянии до 91 метра оно может быть таким же эффективным, как и фазер.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
The Capellan's basic weapon: The kligat.
At any distance up to 100 yards, they can make it almost as effective against a man as a phaser.
In addition to this, an assortment of swords and knives.
Скопировать
Реджи, возьмешь на себя командование флотом.
Держитесь на расстоянии пушечного выстрела от гавани.
Остальные силы высадятся здесь, с наветренной стороны острова.
Reggie, you'll take command of the flotilla.
Stay just out of range of the harbor cannon.
The rest of the force will land here... on the windward side of the island.
Скопировать
- ... синьор Альберто...
- Синьор Альберто, тот, кого люди узнают на расстоянии... по звуку его автомобиля.
Пойдем, Кере.
- Alberto is someone that people recognise from a distance.
From the sound of his car, I imagine.
It's better if we choose the records.
Скопировать
Ты ему не доверяешь?
Он всегда держал меня на расстоянии.
Подальше от себя.
You don't trust him ?
He's always kept me apart.
Out of his life.
Скопировать
Смешно! нелепо!
Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии
Тысяча чертей!
Preposterous!
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that.
Ah, confounded wharf rats!
Скопировать
Фазеры наведены на цель, сэр.
На расстоянии выстрела в упор и приближается.
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Phasers locked. On target, sir.
- Point-blank range and closing. - Fire main phasers.
Captain's log, stardate 1514.0:
Скопировать
М-р Скотт, раз уж мы здесь, ваше утверждение нелогично и не стоит опровержения.
Нелогично предполагать, что любой взрыв - даже маленькой звезды, становящейся сверхновой - швырнул нас на
Нас вообще не должно было отбросить.
Mr. Scott, since we are here, your statement is not only illogical but also unworthy of refutation.
It is also illogical to assume that any explosion, even that of a small star going supernova, could have hurled us a distance of 990.7 light years.
The point is it shouldn't have hurled us anywhere.
Скопировать
Вот ваш враг.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
There's your enemy.
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Скопировать
Ты поедешь первым, да, Джек?
А ты за мной на расстоянии 10 миль.
У меня, к тому же, еще и полкарты...
You go on ahead, eh, Jack?
And you'll follow 10 miles behind.
I still have half of the map, eh?
Скопировать
Она любила гулять по парку в поисках тишины и уединения.
А я шла на расстоянии и, оставаясь незамеченной, следила за ней.
Я любила ее за доброту, красоту и энергию. За то, что она была такой живой.
I remember she would often seek the peace and solitude of the grounds.
I remember too how I 'd follow her at a distance and spy on her unnoticed, because I loved her to such a jealous extreme.
I loved her because she was so gentle and beautiful and alive and so very, very present.
Скопировать
Хотя, он немного ошибается в дистанции.
Он говорит, что ТАРДИС на расстоянии 1 фут.
Ну, это венерианские футы.
It's a bit out on distance though.
It says the TARDIS is only a foot away.
Well, that's venusian feet.
Скопировать
Если возьму и тебя тоже, эта армия превратится в лазарет.
Но держись от нас на расстоянии в пол-мили!
Это приказ!
If I take you with us, our army becomes an hospital.
Come with us then, but stay half a mile away.
It's an order.
Скопировать
Нет, я смотрела на пол.
И на расстояние от него до моих туфель.
Нет, правда, я...
The only thing I have in my refrigerator is a lightbulb.
I'm just gonna have to go out there and tell 'em. What else can I do?
Either chicken in pineapple shell or duckling with wine sauce.
Скопировать
У вас 8 миль до аэропорта.
Последний поворот на расстоянии одной мили.
Держитесь на 2000 футах.
Position, eight miles from the airport.
Final approach turn in one mile.
Maintain 2,000 feet.
Скопировать
Ну, как, вам понравился разговор?
Миссис Кун, очень трудно не услышать разговор... на расстоянии меньше метра.
Мы пробудем здесь вместе пару дней.
- You know, I intended to do that. - I thought you'd might. Thank you.
Oh, Murr. Heh! I'm having a little disagreement with the director.
He refuses to put up applause signs. Uh, Ted, I don't think they have applause signs in the theater.
Скопировать
У меньшинства.
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
Случилось то, чего я боялся.
Some few.
I was just leaving the Institute, I heard shouting in the distance.
It was what I was afraid of.
Скопировать
Ух ты!
Можно охотиться на расстоянии мили!
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
Wow!
I think I can hunt them by a mile!
Aim is just as important as distance, Pepe.
Скопировать
Разговора мы не слышали, но, наверняка, что-то обыденное.
Поначалу твоя подружка ловко держала его на расстоянии.
Но при хорошем освещении всё было видно.
We couldn't hear... but I suppose it was the usual.
She played it cool at first.
But finally she must have been overcome by his patter.
Скопировать
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном.
Бомбардировщики останутся без защиты, и впервые... ..они выйдут на расстояние досягаемости 12 группы.
Возможно, мы увидим на что способны эти, так называемые, "Большие Крылья".
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
His bombers will lose much of their protection, and for the first time, they'll all come within the range of 12 Group.
Perhaps now, at last, we shall see what Leigh-Mallory's "Big Wings" are made of.
Скопировать
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Немцы, на расстоянии 20 миль от вас, летят на юго-восток.
- Курс 1,2,0.
Spider Leader, this is Top Hat Control.
Bandits now 20 miles east of you, heading southeast.
- Vector 120.
Скопировать
- Сэр, их челюсти очень сильны, но они очень трусливы.
- Пока ребенок стоит или двигается она будет держаться на расстоянии,
Но как только он сядет или ляжет - она набросится.
- Sir, their jaws are very strong, but they are very cowardly.
- While the child is standing or moving It will be held at a distance,
But as soon as he sits or lies - she lashes out.
Скопировать
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили.
Вы приземляетесь на полосу 2-9.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
'Approaching glide path in one mile.
'You're clear to land runway two-niner.
Скопировать
Дистанционный пульт
- Работает на расстоянии в полмили
- И что надо заснять?
Remote control.
You can put the camera half a mile away.
And take pictures of what?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на расстоянии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на расстоянии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
