Перевод "командный" на английский
Произношение командный
командный – 30 результатов перевода
Бонтон, ... недавно законченный Нейтронный дефлектор
На космический командный пост Гамма 1.
Да поможет нам Бог.
Bonton.
... recently completed (neutron deflector to a space command post Gamma 1.
God help us.
Скопировать
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
Скопировать
Двадцать секунд до Нейтральной зоны, сэр.
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
По моему мнению, другого выбора нет.
Twenty seconds to Neutral Zone, sir.
Lieutenant Uhura inform Command Base.
In my opinion, no option.
Скопировать
Его невеста ждет в часовне.
Мы, наконец-то, получили ответ от командной базы, сэр.
Они сказали, что поддержат любое ваше решение.
His fiancée is at the chapel now.
We finally received an answer from Command Base, sir.
They say they'll support whatever decision you have to make.
Скопировать
Знаете, какая у вас проблема, хлюпики?
В вас нет командного духа!
Тебе нужно постричься.
"Know what the trouble is with you?
You ain't got no school spirit."
You need a haircut.
Скопировать
Ты никогда больше не будешь сражаться за честь своей школы.
- Где же твой командный дух?
- Не знаю.
You'll never get stomped for your high school ball team again.
- Where's your school spirit?
- Don't know.
Скопировать
На траектории полета все чисто. Да, хорошо.
Не отведете ли меня к командной станции?
Да, сэр.
Flight path Green One cleared.
Yes, good.
Get me station command, will you?
Скопировать
Я хочу поблагодарить всех вас за эту честь, но я думаю, что это не совсем верно, давать приз одному человеку.
Футбол это командный спорт и...
Начни с начала.
I want to thank you all for this honor but I really think it's not right to give it to one man.
Football is a team sport and...
Start from the top.
Скопировать
Мы начнем с трех основных принципов:
организация, дисциплина и командный дух.
- Простите.
Now, we're going to begin with the three basic principles:
organisation, discipline and teamwork. Now...
- Pardon me.
Скопировать
Миа, вы должны дать мне подробный план этого здания.
- Как попасть в командный пункт? - Нет!
Послушайте.
Mea, I want you to give me a complete layout of this building complex.
- How do I get to the War Room?
- No! Now, listen to me.
Скопировать
Хорошо, капитан.
Они на командном пункте.
Идите налево, по коридору, затем налево.
Very well, captain.
They're in the War Room.
Go left, down the corridor, left again.
Скопировать
Но затем она отказалась от этой мысли и выбрала другой способ - переодевание.
Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Трудно представить себе убежище более надежное и удобное.
She had to give up that plan for another one requiring various disguises.
She found a new hideout for my command post.
She couldn't have found a safer spot.
Скопировать
Примитивный корабль типа, берущего начало на Скаро.
Доложите открытие в командный центр.
Патруль далеков два вызывает командный центр.
Primitive spacecraft of type originating on Skaro.
Report discovery to command centre.
Dalek patrol two calling command centre.
Скопировать
Доложите открытие в командный центр.
Патруль далеков два вызывает командный центр.
Мы обнаружили два корабля Талов.
Report discovery to command centre.
Dalek patrol two calling command centre.
We have located Thal spacecraft.
Скопировать
Укажите направление действий.
Командный центр приказывает уничтожить корабль.
Приготовиться к огню.
Indicate course of action.
Command centre orders the craft is to be destroyed.
Position to fire.
Скопировать
- У тебя нет выбора!
- Ваш командный центр там, позади.
- Но ни один из вас не пересечёт этот мост, пока ты не сразишься со мной.
Your command center is back there...
And no-one crosses this bridge, until you face me
Don't WE get a say in this?
Скопировать
Даже если ты не оценил... храбрость плана капитана Сиско.
Лично я думаю, было бы лучше устроить орбитальную бомбардировку командного центра Гаурона.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких сот километров.
Even you have to appreciate the... audacity of Captain Sisko's plan.
Personally, I think we'd be better off launching an orbital assault on Gowron's Command Center.
A full spread of photon torpedoes would take care of him, the Klingon High Command and everyone else within a few hundred kilometers.
Скопировать
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center.
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Скопировать
Раз два, три четыре, пять шесть, семь восемь, девять десять, одиннадцать, двенадцать тринадцать, четырнадцать пятнадцать, шестнадцать семнадцать, восемнадцать девятнадцать, двадцать, двадцать один двадцать два, двадцать три 24, 25, 26 27, 28 29 30 31, 32 33, 34... "Кричи" ...35 36, 37 38 39...
- Иванова Командному Центу.
-Командный Центр на связи.
One two, three four, five six, seven eight, nine 10, 11, 12 13, 14 15, 16 17, 18 19, 20, 21 22, 23 24, 25, 26 27, 28 29 30 31, 32 33, 34 35 36, 37 38 39...
- Ivanova to C C.
- C C online.
Скопировать
- Иванова Командному Центу.
-Командный Центр на связи.
Мы прибываем.Найдите Литу Александер.
- Ivanova to C C.
- C C online.
We're coming in. Find Lyta Alexander.
Скопировать
Ваше присутствие требуется незамедлительно в офисе капитана Шеридана.
Повторяю, Командный Центр вызывает Литу Александер.
Ваше присутствие требуется незамедлительно в офисе капитана Шеридана.
Your presence is requested at once in Capt. Sheridan's office.
Repeat, this is C C to Lyta Alexander.
Your presence is requested at once in Capt. Sheridan's office.
Скопировать
Возвращайтесь на базу.
Мы не можем послать весь командный состав на эту миссию.
Вы уже сделали свою работу.
Report to base.
We can't take the whole command staff on this one.
You've done your job.
Скопировать
Но его присутствие обогащало нас, и мы все потрясены его утратой.
Как и пожелало ваше правительство, мы сохранили гибель Коша в секрете в который посвящен только командный
Чтобы избежать разрушения того хрупкого союза, которого мы достигли здесь они попросили нас хранить эту тайну.
But we were enriched by his presence, and we are all diminished by his loss.
As per your government's request, we've kept Kosh's death a secret known only to the command staff and those Medlab personnel directly involved.
To avoid damaging the fragile alliance that we've created here they have asked us to maintain that secret.
Скопировать
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами.
Перенаправьте командные линии, отключите системы от Медлаборатории.
Оставайтесь на связи.
Losing control over several automatic systems.
Re-route command authorization. Shut down the systems links to Medlab.
Stand by.
Скопировать
Она не упоминала вас лично, но это подразумевалось.
Если я скажу другим из командного состава то Шеридан все равно узнает.
Я нарушу обещание.
She did not mention you by name, but that was implicit.
If I tell others in the chain of command then Sheridan will find out.
I will have broken the promise.
Скопировать
Я нарушу обещание.
Но если я нарушу его, рассказав об этом вам, коль вы не входите в командный состав он может не узнать
Я сражен наповал, Ленье.
I will have broken the promise.
But if I break it by telling you, since you are not in the chain he may not find out and I will not have broken the promise.
I'm in awe, Lennier.
Скопировать
Если мы не справимся, флот Теней выживет, и Вавилон 5 будет уничтожен.
Это то, что я приняла в командном центре?
Мой голос из альтернативного будущего, зовущий на помощь?
If we fail, the Shadow fleet will survive and Babylon 5 will be destroyed.
That's what I picked up in C C?
My voice in this alternate future calling for help?
Скопировать
Слишком долго.
Что если мне удастся отрегулировать мощность из командного центра?
- Отличная идея, если попадете туда.
It's too long.
What if I can adjust the power from C C?
- Great idea, if you can get there.
Скопировать
Меня уже не бросят, доктор.
Командный пункт роты
Капитан Притчет, прибыл рядовой Меннинг.
Not me, Bedpan.
Captain Pritchett, sir?
You have a Private manning here.
Скопировать
Добрый день, господа.
Командный пункт роты
Задача - отбить у немцев городок Шмидт, что в шести километрах востоку.
Afternoon, gentlemen.
We're gonna make another push.
The objective is to retake the town of Schmidt four miles east of our present position. Not that that's a surprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов командный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы командный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
