Перевод "nightdress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nightdress (найтдрэс) :
nˈaɪtdɹɛs

найтдрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you.
- Not wearing a nightdress?
- No.
Спасибо.
- Не носишь рубашки?
- Нет.
Скопировать
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Blazing like a torch, the woman ran through the house. And entered the bedchamber of His Grace the Bishop.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус.
Подобно горящему факелу, больная побежала через дом и случайно оказалась в спальне Его Высокопреосвященства.
Скопировать
He took me upstairs.
My nightdress was still covered with blood.
It was then...
Он повел меня наверх.
Моя ночнушка была вся в крови.
И тогда...
Скопировать
Leave Ivory Coast and imagine you're a playboy.
But do the rat night, dress shirt and black cat call.
This is a hunting thieves!
Будем действовать по следующему плану. - Вызываете хозяев на встречу, выманиваете их.
- Забираете добычу. И сами звоните в полицию.
- Вы меня слышите?
Скопировать
Santi', I don't care, will you do me this favour?
- I promised her a nightdress, Get it and I'll-
But how can I do that?
- Да мне плевать, Санти. Поможешь или нет?
- Я обещал ей ночнушку, принеси и...
- Да где я её возьму?
Скопировать
I help you, you help me!
Bring me a nightdress and it's done.
Size 44.
Услуга за услугу.
Принеси ночнушку. 44-го размера.
И я помогу.
Скопировать
Run, Schizo, get your sister!
Run, Schizo, get a nightdress.
"A delicate colour!" Whores get called many things, but 'delicate' isn't one of them.
Беги за сестрой, Шизо.
Беги за ночнушкой, Шизо.
Нежный цвет! У шлюх много имён, но "нежная" не одно из них.
Скопировать
Right! Happy holidays for that idiot, Schizo.
Where can I find a delicate nightdress? Maybe...
Let's have a good look..
Устроим отличный выходной для идиота Шизо.
Где же найти ночнушку нежного цвета?
Может быть здесь?
Скопировать
This could be the one.
looking for a nightdress for Merletto?
- Shut it!
Давайте посмотрим.
- Ищешь ночнушку для Мерлетто?
- Не начинай!
Скопировать
Get some medicine.
- I saw a nice nightdress... it might be useful.
Miss, give him what he wants.
Сходите к доктору.
- Я подметил ночнушку, она может мне пригодиться.
- Синьора, помогите ему.
Скопировать
- What's she doing here?
And in her nightdress too.
Come on, dearie. Join us for a swim.
- Что она здесь делает?
Да ещё и в ночной рубашке!
- Дорогуша, давай поплаваем!
Скопировать
Oh my goodness, what's that doing here, Daniel?
Nightdress.
So it's Lucy, remember Lucy?
Ой, е-мае, Даниэль, откуда здесь это?
Это ночнушка моей жены.
Это Люси, ты помнишь Люси?
Скопировать
Swallowed her whole.
He put on Granny's nightdress, tucked his tail carefully into it, so it wouldn't show.
He tied Granny's scarf around his head, put Granny's glasses on his nose and got into bed... when suddenly...
И проглотил её целиком.
Потом надел бабушкину ночную рубашку, спрятав под ней хвост, чтобы никто его не увидел.
Затем надел на голову бабушкин платок, нацепил на нос бабушкины очки и улёгся на кровать. Как вдруг...
Скопировать
Can't you see my mother's at death's door?
How would you like a sniffer dog up your nightdress?
Lousy man.
Вы не видите, что моя мать на пороге смерти?
Как бы вам понравилась ищейка, лезущая к вам под ночную рубашку?
Мерзкий человечишка.
Скопировать
- Whoops! - Ah, you've spilt.
I'll get a nurse to help you out of that night dress.
I think I'd be more comfortable with a doctor's touch.
- А, чуток пролилось.
Я позову сестру - она поможет тебе избавится от этой пижамы.
Я буду чувствовать себя спокойнее, если это сделает врач.
Скопировать
Son, you go ahead.
I will get a night dress for you.
Okay.
Прямо, сынок!
Я принесу тебе пижаму.
Хорошо.
Скопировать
Polly, shall we put you in the bath?
And you can try on your new nightdress.
You hardly speak two words in a week.
Полли, мы тебя искупаем?
И ты можешь примерить свою новую ночную рубашку.
Вы за неделю и двух слов не сказали.
Скопировать
It will be like being back in Girls' Brigade.
Well, I'll just go into the bathroom and put my nightdress on.
Don't be silly, Judy.
Как в старые времена, в отряде для девочек.
Я только схожу в ванную и надену ночную рубашку.
Не глупи, Джуди.
Скопировать
Sir?
It sets a bad example for the workers to see a manager dressed in a shimmering night dress.
I'm wearing my lucky Chiefs jersey.
Сэр...
Это плохой пример для работников - увидеть их менеджера, одетого в блестящую ночную рубашку.
Это моя счастливая рубашка "Вперёд, Chiefs".
Скопировать
We ought to give her this.
What would a child want with a woman's nightdress?
When I started wearing it, it used to smell like Rachel.
Мы должны ей это отдать.
Зачем девочке женская ночнушка.
Когда я впервые её надела, она пахла как Рэйчел.
Скопировать
- Totally. - Awesome.
So,here's the thing: tomorrow night, dress to move; it's gonna be a mess!
I still think we should've gotten their numbers.
- Однозначно.
- Верняк. Расклад такой: завтра вечером, парадная одежда; будет здорово!
Я все еще думаю, что нам следовало взять их номера.
Скопировать
You can help with the tea cups.
There it was, my oldest night dress.
And I am the maddest little 8-year-old you ever saw.
Ты можешь убрать чашки со стола.
Это было мое самое старое платье, мальчишки привязали его к вершине мельницы, и оно колебалось на ветру на потеху всей деревне.
А я тогда была, наверное, самой злой-презлой 8-летней девчонкой.
Скопировать
Wow, that's a seriously weird bedtime story.
You can talk -- wolf in your grandmother's nightdress?
So!
Ого. Это очень странная сказка на ночь.
Можешь говорить, волк в одежде своей бабушки?
Так.
Скопировать
83 years old.
She's waltzing up the central reservation in her night-dress.
Oh, nightmare.
83 года.
Она вальсирует на скоростной магистрали в ночной рубашке.
Вот кошмар-то.
Скопировать
And what is it you thought you saw, Polly?
She was in her nightdress.
You do not speak about this to anyone.
И что, как вы подумали, вы увидели, Полли?
Она была в ночной рубашке.
Вы никому об этом не скажете.
Скопировать
Roger, over and out.
I can remember you sewing a baby's nightdress in that chair.
Yes.
Вас понял. Конец связи.(сленг военных радистов)
Я еще помню, как ты вязала ползунки для малыша в этом кресле.
Да.
Скопировать
♪.. My head in a cloud... ♪
The nightdress.
You kept it?
♪ Моя голова в облаках...
Ночная рубашка.
Вы её оставили?
Скопировать
What's that?
The nightdress I was making.
With every stitch, I could see the baby's face more clearly.
Что это?
Ночная рубашка, которую я делала.
С каждым стежком я видела лицо ребенка все яснее...
Скопировать
With every stitch, I could see the baby's face more clearly.
But now the nightdress will never be needed, and the face won't go away.
Put it in the drawer, Shelagh.
С каждым стежком я видела лицо ребенка все яснее...
Но теперь эта рубашка никогда не понадобится и образ ребенка не будет уходить...
Положи ее в ящик, Шейла.
Скопировать
First time I ever saw her naked was that night.
I took off her clothes... and I put on her shift nightdress.
It was...the first time I'd ever held her body.
Впервые я увидал ее нагой в ту ночь.
Я снял с нее одежду... и надел на нее сменную ночнушку.
Это было... впервые, я держал ее тело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nightdress (найтдрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightdress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение