Перевод "коммунизм" на английский

Русский
English
0 / 30
коммунизмCommunism
Произношение коммунизм

коммунизм – 30 результатов перевода

Это был еврей с большой бородой.
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
It was a Jew with a large beard.
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
Скопировать
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
Тебя этому учили?
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
You were taught?
Скопировать
Каждый честный человек будет удостоен внимания.
А любой, кто против коммунизма, должен быть уничтожен.
Прямо на месте.
Every honest man can be noticed.
Anyone who is against communism, needs to be removed.
On the spot.
Скопировать
Дети, вы все будете учиться.
Коммунизм принесет миру справедливость.
- Можно мне тоже глоточек?
You are what you learn, kids. As you learn it.
Communism to the world bring justice.
You can have me a sip?
Скопировать
Можно погромче. У меня морская болезнь.
Это значит, защитить его от коммунизма.
Я уверен, что вы... вы все...
Can you keep it down?
And so I want to do only what is right for my people.
That is to protect them from communism. I am sure you understand that.
Скопировать
Он же никуда не годится!
Тоже мне коммунизм.
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
This guy is totally incapable!
I know workers... forget communism...
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
Скопировать
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
Сам одолжи, это твой коммунизм.
— При чем здесь коммунизм? — При том.
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
You go and get them yourself, there's your communism... What's communism go to do with it?
Of course it's got something to do with it.
Скопировать
Сам одолжи, это твой коммунизм.
— При чем здесь коммунизм? — При том.
— Потом все время будете так себя вести. — Яйца!
You go and get them yourself, there's your communism... What's communism go to do with it?
Of course it's got something to do with it.
Because after you will behave like that -The eggs!
Скопировать
— Больше не о чем говорить. — Давайте ее выслушаем.
Вот ваш коммунизм и свобода...
Я буду говорить, потому что не стану коммунисткой!
Let her talk then!
Here's you freedom and liberty...
I'll talk, because anyway I'll never become a communist! Never!
Скопировать
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
всё почти механизировано.
There're quite, quite different rhythms here.
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
almost everything is mechanized.
Скопировать
- Аминь!
Господь сказал, что мы должны бороться против коммунизма, должны покарать его.
Почему вы здесь сидите, спросил Господь.
- Amen!
The Lord said we must fight communism, we must smite communism.
Why dost thou sit there, said the Lord.
Скопировать
Лишь одно сегодня важно:
коммунизм.
Это главная угроза.
There's only one important issue today:
Communism.
That's the threat.
Скопировать
Удивительно, как мы все еще выживаем.
Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Сомкнуть ряды.
It's amazing how we all survive.
Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Close ranks.
Скопировать
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
И чем скорее, тем лучше.
Between 1945 and 1950 the Reds expanded at a rate of 60 square miles per hour.
Retreat brings the war closer, because finally we're gonna hit communism.
I say the sooner the better.
Скопировать
- Знаешь, что там внутри?
Там достаточно информации, чтобы стереть коммунизм с лица земли.
- А как насчет Китая?
- You know what's in here?
Enough information to programme Soviet communism right off this earth.
- What about China?
Скопировать
при Керенском я тоже сидел.
При военном коммунизме я не сидел, не было работы.
Зато как я сидел при НЭПе!
At the time of Kerensky I also did time. At the time of Military Communism,..
I did no time. There was no work for me.
But how I did time in the days of the NEP!
Скопировать
Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants' blood, we've taken Crimea!
Long live the final world victory of communism.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Скопировать
Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
- Что тут происходит?
Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,
and in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism.
- Hey, what's happened here?
Скопировать
-От каждого по способностям, каждому по потребностям, где ж тут новизна.
-По сути, старый непрактичный коммунизм.
-Не совсем. Каков ваш ответ?
-From each according to his abilities, to each according to his needs, hardly modified.
-The old impractical communism, in fact. -Not exactly.
But what's your answer?
Скопировать
Когда меня посадили, когда я признался, она стала сомневаться в том,
Но именно потому она не могла поверить, что я тоже против партии и против коммунизма,
и перестала верить партии...
When I was arrested, she began to have doubts that she'd really been the wife of a spy.
Yet I tried to persuade her that I, too, was against the Party, opposed to Communism.
She stopped believing in the Party.
Скопировать
- Ну и что он ответил?
- Это американцы толкали Кубу к коммунизму, чтобы за ней не пошли другие страны.
Другие страны не верят Кубе, потому что Кастро "коммунист".
So he can't decide anything?
America made Cuba go communist so South America wouldn't follow.
His neighbors gave up on Cuba because he was ''communist".
Скопировать
Ну, я не представлял, что это такой больной вопрос.
Коммунизм.
Ты не представлял что коммунизм больной вопрос?
Well, I didn't realize it was such a sensitive issue.
Communism.
You didn't realize Communism was a sensitive issue?
Скопировать
Коммунизм.
Ты не представлял что коммунизм больной вопрос?
Что, ты думаешь происходит в мире последние 50 лет?
Communism.
You didn't realize Communism was a sensitive issue?
What do you think's been going on in the world for the past 50 years?
Скопировать
роме того, –осси€ оставалась последней крупной европейской державой, не поддавшейс€ на уловку учреждени€ частного центрального банка.
"ерез 3 года после начала ѕервой мировой русска€ революци€ сбросила с трона цар€ и насадила коммунизм
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс€, что потратил $20 млн. на финансирование низвержени€ цар€.
Also, Russia was the last major European nation to refuse to give in to the privately-owned central bank scheme.
Three years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism. Jacob Schiff of Kuhn, Loeb Co.
bragged from his deathbed that he had spent $20 million towards the defeat of the Tsar.
Скопировать
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly vowing to destroy the so-called capitalism that made them wealthy?
Researcher Gary Allen explained it this way:
Скопировать
"воинским достоинством и вооружёнными силами.."
"мы сокрушим анархию и коммунизм..."
"наши солдаты создадут..."
"and the recent revolution by our armed forces..."
"we have crushed anarchy and communism.
"our soldierly virtue is the foundation..."
Скопировать
– Близорука?
Она сказала, при коммунизме людям живётся лучше.
Она питала лишь презрение к нашей великой стране и её устоям.
She could see. Yes.
She said communism was... better for human beings.
She had nothing but contempt for our great country and its principles? Apart from its musicals.
Скопировать
Что же это за профессия?
Может, тогда мы сможем понять, почему эта довольно романтичная женщина, несомненно преданная идеям коммунизма
на бедного отца, а не на себя.
Maybe that can give us a clue to why, why this somewhat...
romantic, certainly communistic, woman who worships Fred Astaire but not his country, why she might've lied... and misused your name... to make us think all her money was spent on a poor father and not on her own vanity.
What is it that you do?
Скопировать
-Какие идеалисты!
Это и есть коммунизм - идеализм чистой воды.
Перед смертью он спас маленькую девочку, так что мы получили письмо с соболезнованиями от самого Мао.
How idealistic!
That's what communism is, pure idealism.
He saved a little girl before he died, so we got a letter of sympathy from Mao.
Скопировать
- [Выключает телевизор]
Люди должны были умереть в борьбе против рака коммунизма!
В любой войне неизбежны потери.
- [TVClicks Off]
People were bound to die in the fight against the cancer of communism!
There are casualties in every war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коммунизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коммунизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение