Перевод "Communism" на русский
Communism
→
коммунизм
Произношение Communism (комюнизем) :
kˈɒmjuːnˌɪzəm
комюнизем транскрипция – 30 результатов перевода
It was a Jew with a large beard.
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
Это был еврей с большой бородой.
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
Скопировать
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
You were taught?
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
Тебя этому учили?
Скопировать
Every honest man can be noticed.
Anyone who is against communism, needs to be removed.
On the spot.
Каждый честный человек будет удостоен внимания.
А любой, кто против коммунизма, должен быть уничтожен.
Прямо на месте.
Скопировать
You are what you learn, kids. As you learn it.
Communism to the world bring justice.
You can have me a sip?
Дети, вы все будете учиться.
Коммунизм принесет миру справедливость.
- Можно мне тоже глоточек?
Скопировать
And so I want to do only what is right for my people.
That is to protect them from communism. I am sure you understand that.
Esposito and his rebels are not communists.
Я желаю только самого хорошего моему народу. Это значит, защитить его от коммунизма.
Я уверен, что вы... вы все...
- Но Эспозито не коммунист.
Скопировать
This guy is totally incapable!
I know workers... forget communism...
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
Он же никуда не годится!
Знаю я ваших рабочих. Тоже мне коммунизм.
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
Скопировать
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
You go and get them yourself, there's your communism... What's communism go to do with it?
Of course it's got something to do with it.
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
Сам одолжи, это твой коммунизм.
— При чем здесь коммунизм? — При том.
Скопировать
There're quite, quite different rhythms here.
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
almost everything is mechanized.
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
всё почти механизировано.
Скопировать
- Amen!
The Lord said we must fight communism, we must smite communism.
Why dost thou sit there, said the Lord.
- Аминь!
Господь сказал, что мы должны бороться против коммунизма, должны покарать его.
Почему вы здесь сидите, спросил Господь.
Скопировать
There's only one important issue today:
Communism.
That's the threat.
Лишь одно сегодня важно:
коммунизм.
Это главная угроза.
Скопировать
It's amazing how we all survive.
Communism threatens Europe and Europe has got to fight back.
Close ranks.
Удивительно, как мы все еще выживаем.
Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Сомкнуть ряды.
Скопировать
Between 1945 and 1950 the Reds expanded at a rate of 60 square miles per hour.
Retreat brings the war closer, because finally we're gonna hit communism.
I say the sooner the better.
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
И чем скорее, тем лучше.
Скопировать
- You know what's in here?
Enough information to programme Soviet communism right off this earth.
- What about China?
- Знаешь, что там внутри?
Там достаточно информации, чтобы стереть коммунизм с лица земли.
- А как насчет Китая?
Скопировать
I've done time at the time of Alexander II, the Liberator,.. ...at the time of Alexander III, the Peacemaker,..
At the time of Military Communism,..
I did no time. There was no work for me.
Я сидел при Александре Втором, Александре Третьем, при Николае Втором,
при Керенском я тоже сидел.
При военном коммунизме я не сидел, не было работы.
Скопировать
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants' blood, we've taken Crimea!
Long live the final world victory of communism.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I thought you'd like to know we're awarding all trophies today in honour of all the boys over in Vietnam and other foreign places who are defending this great country of ours,
who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism
- Hey, what's happened here?
Дамы и господа! Сообщаем, что выигранные сегодня призы посвящены всем солдатам, сражающимся во Вьетнаме и всем тем, кто защищает нашу замечательную страну
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
- Что тут происходит?
Скопировать
-From each according to his abilities, to each according to his needs, hardly modified.
-The old impractical communism, in fact. -Not exactly.
But what's your answer?
-От каждого по способностям, каждому по потребностям, где ж тут новизна.
-По сути, старый непрактичный коммунизм.
-Не совсем. Каков ваш ответ?
Скопировать
When I was arrested, she began to have doubts that she'd really been the wife of a spy.
Yet I tried to persuade her that I, too, was against the Party, opposed to Communism.
She stopped believing in the Party.
Когда меня посадили, когда я признался, она стала сомневаться в том,
что была женой шпиона, а ведь она мне поверила, что это так. Но именно потому она не могла поверить, что я тоже против партии и против коммунизма,
и перестала верить партии...
Скопировать
Mr. Gorbachev, tear down this wall.
...bringing to an end the Soviet empire and its 70-year experiment in communism.
Yet while jubilation at the prospect of freedom...
Мистер Горбачев, снесите эту стену.
Конец советской империи... и семидесяти лет коммунистических экспериментов...
Композитор: Картер Беруэлл
Скопировать
They give food, money. Very nice.
Communism soldier.
You like military uniforms, yes?
Они давать еда, деньги, очень хорошо!
- Солдаты-коммунисты.
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Скопировать
Well, I didn't realize it was such a sensitive issue.
Communism.
You didn't realize Communism was a sensitive issue?
Ну, я не представлял, что это такой больной вопрос.
Коммунизм.
Ты не представлял что коммунизм больной вопрос?
Скопировать
Communism.
You didn't realize Communism was a sensitive issue?
What do you think's been going on in the world for the past 50 years?
Коммунизм.
Ты не представлял что коммунизм больной вопрос?
Что, ты думаешь происходит в мире последние 50 лет?
Скопировать
Also, Russia was the last major European nation to refuse to give in to the privately-owned central bank scheme.
years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism
bragged from his deathbed that he had spent $20 million towards the defeat of the Tsar.
роме того, –осси€ оставалась последней крупной европейской державой, не поддавшейс€ на уловку учреждени€ частного центрального банка.
"ерез 3 года после начала ѕервой мировой русска€ революци€ сбросила с трона цар€ и насадила коммунизм.
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс€, что потратил $20 млн. на финансирование низвержени€ цар€.
Скопировать
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly
Researcher Gary Allen explained it this way:
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? —истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
Скопировать
of unprecedented Communist revolution, warfare, and most importantly - debt.
In case you think there is some chance that the Money Changers got communism going and then lost control
"straight back into the coffers of Western banks in debt service."
"наче говор€, 'едеральный –езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
≈сли вы думаете, что у мен€л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер€ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент –оссии Ѕорис ≈льцин был весьма опечален тем, что вс€ поступающа€ в его страну иностранна€ помощь попадает
Ђобратно в сундуки западных банков на обслуживание долгаї.
Скопировать
So really, there is no use in emphasizing the role of individuals anymore.
Both, communism and socialism, as well as monopoly capitalism have been used by the Money Changers.
the big government welfare state on the so-called left wing, vs. the neo-conservative laissez-faire capitalists who want big government totally out of their lives, on the right wing. Either way the bankers win.
" современна€ роль общества уже бесполезна.
ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон.
—лева - большое сильное правительство ј справа неоконсерваторы с монополистическими капиталистами, которые хот€т полной свободы от правительства
Скопировать
"and the recent revolution by our armed forces..."
"we have crushed anarchy and communism.
"our soldierly virtue is the foundation..."
"воинским достоинством и вооружёнными силами.."
"мы сокрушим анархию и коммунизм..."
"наши солдаты создадут..."
Скопировать
She could see. Yes.
She said communism was... better for human beings.
She had nothing but contempt for our great country and its principles? Apart from its musicals.
– Близорука?
– Да. Она сказала, при коммунизме людям живётся лучше.
Она питала лишь презрение к нашей великой стране и её устоям.
Скопировать
How idealistic!
That's what communism is, pure idealism.
He saved a little girl before he died, so we got a letter of sympathy from Mao.
-Какие идеалисты!
Это и есть коммунизм - идеализм чистой воды.
Перед смертью он спас маленькую девочку, так что мы получили письмо с соболезнованиями от самого Мао.
Скопировать
There's a hacker ethic out there that says that all information should be free.
Sort of a hacker communism, if you will.
There is a subculture of people who claim... 24 hours a day working on a computer.
"Смысл работы хакеров - сделать информацию доступной."
"Это некая хакерская солидарность, если хотите."
"НА ОБЕ ЛОПАТКИ" "Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов communism (комюнизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комюнизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
