Перевод "Communism" на русский

English
Русский
0 / 30
Communismкоммунизм
Произношение Communism (комюнизем) :
kˈɒmjuːnˌɪzəm

комюнизем транскрипция – 30 результатов перевода

Kibbutz!
Communism, socialism.
A place we build together.
Кибуц!
Коммунизм, социализм.
Место, которое мы строим сообща.
Скопировать
- What's your stance on Vietnam?
think that the war is a genuine attempt by the South Vietnamese government, with America, to combat communism
- (all groan) - You can mumble all you like.
- Какова ваша позиция по поводу Вьетнама?
- На наш взгляд, этой войной правительство Южного Вьетнама вместе с Америкой реально пытается бороться с коммунизмом.
Можете бурчать сколько хотите.
Скопировать
Russian story says:
Two old party comrades meet, and one says, "All that we were told about communism was a lie."
The other says, "Yes, but the worst thing is that all we were told about capitalism was true."
Русская история говорит:
Встречаются два старых товарища по партии, и один говорит: "Всё, что нам говорили про коммунизм - ложь".
А другой отвечает: "Да, но хуже всего то, - что всё, что нам говорили про капитализм - правда".
Скопировать
-Seven years ago. -Under the last president?
Okay, a bunch of things have fallen by the wayside since then, like communism.
You want promotions, give me my launcher.
- При предыдущем президенте?
Окей, но с тех пор куча вещей оказались на обочине, например такие, как коммунизм.
Хотите указы о присвоении званий, дайте мне мои пусковые установки.
Скопировать
If Communism ever existed? It did.
Communism existed once, during two 45-minute haIf-times... when Honved, from Budapest, won over england
The english played individually, and the Hungarians, collectively.
Существовал ли когда-нибудь коммунизм?
Да. Коммунизм существовал однажды - на стадионе Уэмблей в течение двух 45-минутных таймов, когда "Хонвед" из Будапешта выиграл у Англии со счетом 6-3.
Англичане вели индивидуальную игру, а венгры - коллективную.
Скопировать
A war may happen, a revolution...
Communism...
Of course, there is Switzerland but...
Может начаться война, революция...
Коммунизм...
Конечно, есть ещё Швейцария, но...
Скопировать
Yeah!
...of the Republic, repeat Republic, until the peril of international Communism is driven from every
Jimmy, a little chalky under the chin.
Вот!
...всего государства, повторяю: государства, пока угроза мирового коммунизма не выдавлена из всех щелей нашей великой страны.
Джимми, слишком много грима у подбородка.
Скопировать
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
and the glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years,
Yes, Roman Semyonovitch showed her respect.
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался: Как жить свою жизнь дальше?
И, правда, уважил Роман Семёнович.
Скопировать
Hungaria?
Who's benefited... more from the death of communism than us?
Maybe the people who live in communist countries.
- Венгрии. - Ну, да.
Мы только выиграли от гибели коммунизма.
- Как и люди коммунистических стран.
Скопировать
Oh, my God, I forgot.
That's why communism didn't work.
Hey!
О, Боже мой, я забыл.
Вот поэтому коммунизм и не работал.
Эй!
Скопировать
We fight for communism.
-In this country communism already rule.
What kind of communism is this, when your boss dragging' foreign agents here.
- Мы боремся за коммунизм.
- В нашей стране коммунизм уже победил.
Какой же это коммунизм. Твой командир приглашает западных агентов, а ты ничего не делаешь.
Скопировать
-In this country communism already rule.
What kind of communism is this, when your boss dragging' foreign agents here.
Americans are under surveillance.
- В нашей стране коммунизм уже победил.
Какой же это коммунизм. Твой командир приглашает западных агентов, а ты ничего не делаешь.
- Американцы под наблюдением.
Скопировать
I thought for a moment someone knew what they were talking about.
Communism has exploded every value, leaving a vacuum of moral anarchy.
- Anarchy is freedom!
Извините, я подумал, что кое-кто действительно знает, о чем говорит, а не просто сотрясает воздух.
Коммунизм сделал только одно он уничтожил все ценности, религиозные и прочие, ввергнув людей в моральную анархию.
- Анархия это свобода! - Чушь!
Скопировать
Beloved comrade Stalin, send us candies!
Communism is beautiful.
War!
Дорогой и любимый товарищ Сталин, Дайте нам немного конфет!
Коммунизм- это красиво.
Война!
Скопировать
- You big softie.
I miss communism!
The Red Threat.
- Трогательно.
Я очень скучаю по коммунистам.
По Красной Угрозе.
Скопировать
Aren't you conscientious?
It wans't so bad during Communism, was il?
You had meat every day, a job, you could drink at work
Ты интеллигент.
Слушай, тебе при коммунистах плохо было? .
Мясо каждый день. Работа была, на работе мог выпить,
Скопировать
What good is democracy to us if we can't buy bread? What good are the open borders if our arses are bare? We didn't fight...
Wait here for me. ...against Communism to live in a new Totalitarianism.
We know how to and want to govern ourselves.
Это не демократия, когда нет на хлеба, зачем тогда открывать границы, когда у нас руки пустые.
Подожди меня здесь мы против коммунизма, чтобы потом жить в новом тоталитарном режиме.
Мы хотим и умеем править сами собственным умом.
Скопировать
Professor, his tail fell off.
Humanity is likely to remember for a long time this inheritance... ..left by the time of military communism
Let these glands living a life of their own be turned into special machines special factories for rejuvenating and improving living humans!
Профессор, у него отвалился хвост.
Быть может, на долгие века запомнит человечество это наследие доставшееся науке от эпохи военного коммунизма.
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению и исправлению живых людей!
Скопировать
How about you, Ivan?
I wish Communism triumphs throughout the world.
By the way, we're to send one person to do a day's work at the vegetable warehouse.
А ты, Вань?
А я мечтаю, чтоб коммунизм на всей земле победил.
Кстати, от нас нужно одного человека отправить на овощную базу.
Скопировать
- Shut up! She insulted my authority.
And that's nothin' but pure and simple old-fashioned Communism.
It happens every time one of those dancers starts poontangin' around... with those show-folk fags.
Она оскорбила мою власть.
А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм.
Вот что бывает, когда эти танцовщицы начинают выделываться в своих шоу... со своими танцорами-педиками.
Скопировать
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly
Researcher Gary Allen explained it this way:
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? —истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
Скопировать
of unprecedented Communist revolution, warfare, and most importantly - debt.
In case you think there is some chance that the Money Changers got communism going and then lost control
"straight back into the coffers of Western banks in debt service."
"наче говор€, 'едеральный –езерв и Ѕанк јнглии по поручению контролирующих их международных банкиров создали монстра, который в течение 70 лет подпитывал беспрецедентный коммунистический режим, военную напр€женность, и самое важное, собственную задолженность.
≈сли вы думаете, что у мен€л был шанс удержать ситуацию под контролем и они его потер€ли, вы ошибаетесь. ¬ 1992 году газета The Washington Times писала о том, что президент –оссии Ѕорис ≈льцин был весьма опечален тем, что вс€ поступающа€ в его страну иностранна€ помощь попадает
Ђобратно в сундуки западных банков на обслуживание долгаї.
Скопировать
Hello, Nona, my love.
I am sending you a bit of free air to freshen up that farty communism of yours.
So there!
Алло, Нонна, любовь моя.
Посылаю тебе немного свободного воздуха в этот ваш вонючий коммунизм.
Вот это да!
Скопировать
Marge, I agree with you in theory.
In theory, Communism works.
In theory.
Мардж: теоретически я с тобой согласен.
В теории коммунизм работает.
В теории.
Скопировать
Also, Russia was the last major European nation to refuse to give in to the privately-owned central bank scheme.
years after World War I broke out, the Russian Revolution toppled the Tsar and installed the scourge of communism
bragged from his deathbed that he had spent $20 million towards the defeat of the Tsar.
роме того, –осси€ оставалась последней крупной европейской державой, не поддавшейс€ на уловку учреждени€ частного центрального банка.
"ерез 3 года после начала ѕервой мировой русска€ революци€ сбросила с трона цар€ и насадила коммунизм.
ƒжейкоб Ўифф, глава финансового треста Kuhn Lobben Company, на смертном одре призналс€, что потратил $20 млн. на финансирование низвержени€ цар€.
Скопировать
This guy is totally incapable!
I know workers... forget communism...
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
Он же никуда не годится!
Знаю я ваших рабочих. Тоже мне коммунизм.
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
Скопировать
Listen... go next door and borrow a few eggs, come on No!
You go and get them yourself, there's your communism... What's communism go to do with it?
Of course it's got something to do with it.
— Слушай, сходи одолжи яйца у соседей. — Нет!
Сам одолжи, это твой коммунизм.
— При чем здесь коммунизм? — При том.
Скопировать
There're quite, quite different rhythms here.
They're much closer to communism than we are because almost everyone...
almost everything is mechanized.
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
Они значительно ближе нас к коммунизму, потому что все почти...
всё почти механизировано.
Скопировать
And so I want to do only what is right for my people.
That is to protect them from communism. I am sure you understand that.
Esposito and his rebels are not communists.
Я желаю только самого хорошего моему народу. Это значит, защитить его от коммунизма.
Я уверен, что вы... вы все...
- Но Эспозито не коммунист.
Скопировать
And hurray for communism!
Hurray for communism!
Hurray for youth!
И вперед в коммунизм!
Вперед в коммунизм!
Ура юности!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов communism (комюнизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комюнизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение