Перевод "консерванты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение консерванты

консерванты – 30 результатов перевода

Он прав.
Я пухну от всех этих добавок и консервантов.
- Ты всегда найдёшь, кого обвинить.
This is because of all of us!
He's right. The aditives and conservances make me fat.
There's always someone else to blame.
Скопировать
Да.
Я ем только натуральную пищу, безо всяких консервантов!
Вы уверены, что лимоны настоящие?
Yes.
I only like all-natural fruits and beverages, organically grown with no preservatives.
Are you sure they're real lemons?
Скопировать
Когда-нибудь задумываетесь, что вы едите?
Вот: сахар, лимонная кислота - консерванты, красители.
Не хочу больше.
Do you ever think about what you put in your mouth?
Sugar, vegetable, gelling agent, citric acid preservatives, food coloring.
I don't want anything.
Скопировать
Множество упражнений, превосходная диета.
Здоровая и строгая, никаких консервантов, никаких продуктов животного происхождения, никакого алкоголя
Звучит забавно.
Lots of exercise, a brilliant diet.
Healthy and pure, no additives, no animal products, no alcohol.
Sounds like fun.
Скопировать
Негодяи!
Чистая вода без консервантов!
Свежая, холодная вода.
Sayonara, sucker!
No preservatives, just pure water!
Cool, clear water.
Скопировать
Бумажный стаканчик. Они, к сожалению, засыхают.
А они не разрешают мне держать консерванты.
Но мир насекомых по настоящему потрясающ.
How did you catch them?
Paper cup. I can't keep them from drying out.
And they won't let me have preservatives.
Скопировать
Там, где я искушен, Кейтлин хранит свежесть восприятия.
Это даже поражает, учитывая ее нелюбовь к консервантам.
Фрейзер, я тут познакомилась с твоим папой.
Where I am worldly, Caitlin is unspoiled.
Rather remarkable, given her terror of preservatives.
Frasier, I just met your dad.
Скопировать
Чтобы ткань казалась бархатистой и живой.
Лучшие гробовщики пользуются консервантом "Ливинг Сплэндор".
"Ливинп Сплендор" Только настоящая жизнь лучше.
For the velvety appearance of actual living tissue,
, top morticians rely on Living Splendor embalming fluid,
Living Splendor, Only real life is better,
Скопировать
Кроме тех, которые генетически модифицированы, искусственно окрашены.
Напичканы кукурузной патокой и консервантами.
движение за органические продукты в самом разгаре.
Except when it's genetically altered, artificially colored.
Packed with corn syrup and preservatives.
But tastes are changing... the whole farm-to-table movement is on fire.
Скопировать
- Лучший сидр, который я когда-либо пробовал.
- Из восьмого века, ни консервантов, ни красителей.
- Подарок дона Пелайо.
The best cider I've tasted.
It's from the 8th century, without coloring or preservatives.
A present from Don Pelayo.
Скопировать
Это и есть тот самый уникальный элемент, за которым мы сюда явились.
Консервант, действующий бессрочно, без обезвоживания или замерзания.
Невероятно полезный.
And there's the unique element we came here to find.
A preservative that acts indefinitely without dehydration or freezing.
It could be incredibly useful.
Скопировать
Одно утешение.
Хоть мы и не можем заполучть этот консервант, Федерация тоже не может.
Ты так и не сказал, что это была за женщина, Таррант.
One consolation.
Though we can't get the preservative, neither can the Federation.
You never said what the woman was like, Tarrant.
Скопировать
"Возьми открывалку, Ричард."
кислота, кукурузный сироп..." "...искусственный малиновый ароматизатор..." "...естественные красители и консерванты
Ума не приложу, чем эта отрава полезнее, ...чем бокал скотча с долькой лимона?
"Use the opener, Richard."
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
Скопировать
И не из Голландии, а из Подмосковья.
Стояли в воде с добавлением консерванта.
Я вам советую активированный уголь. Эффективность та же, но он натуральней.
And not from Holland but from the Moscow countryside.
They stood in water sprinkled with sulfur based preservatives.
I suggest you switch to activated charcoal, the effects are the same, it's just more natural.
Скопировать
Что это за хрень такая, бензонат калия?
Консервант.
Ты издеваешься надо мной?
The fuck is potassium benzoate?
Preservative.
You kiddin' me?
Скопировать
Ты можешь покупать детскую еду в "Food 4 Less",сладкий.
Они добавляют искусственные красители и консерванты в эту хрень.
Да, но от морковки у него газики.
You can buy baby food at the Food 4 Less, sweetie.
They put artificial coloring and preservatives in that crap.
Yeah, but the carrots gave him gas.
Скопировать
Ну да.
Должно быть консерванты.
Эй, не смейся надо мной.
- Yeah, right.
Must be the preservatives
Hey, don't laugh at me.
Скопировать
Очень вкусно, Мэм.
Это нази горенг, без консервантов.
Расскажите что-нибудь о вашей учебе, Мас Джек.
It's very good, ma'am.
nasi goreng. Gluten free.
Tell us about your studies, Mas Jake.
Скопировать
"Био". Как же...
"Остаточные следы консервантов".
Е620.
"Organic".
Yeah, right. "Traces of preservatives."
E620.
Скопировать
"Мясные шарики".
Напичканы консервантами и искусственные, как и все остальное.
Ой, я к этому не прикоснусь.
"Meat-Pops."
Preservatives up the wazoo and artificial pretty much everything else.
Man, I am not touching that.
Скопировать
Наш острый соус - это тебе не полуфабрикат, большое спасибо.
В нем нет консервантов, искусственных ароматизаторов, все органическое и натуральное.
- О, мне нравится.
Our hot sauce is not junk food, thank you very much.
There are no preservatives, no artificial flavors, all organic and all natural.
Oh, I like it.
Скопировать
при комнатной температуре будет нормально.
Думаю, что там много консервантов
Как и большинство продуктов в наши дни.
At room temperature, it should be fine.
Yeah, I'm sure it's full of preservatives.
Most things are these days.
Скопировать
!
Я на 80% из консервантов.
По сути я бессмертен.
!
I'm 80% preservatives.
I'm essentially immortal.
Скопировать
Не давайте его ей.
У неё аллергия на него и на любые консерванты.
Я сделала это в доме, своими руками.
Don't give her any.
She's allergic to it, and any kind of preservative.
I made it in the house, with my own hands.
Скопировать
- А почему соль?
- Это консервант.
Антибиотик.
- Why salt?
- It's a preservative.
It's an antibiotic.
Скопировать
с теми химикатами, которые мы получаем, потребляя мясо.
продуктах найдены также другие химические вещества, вызывающие рак, которые используются в качестве консервантов
У нас довольно много эпидемиологических исследований, которые изучают взаимосвязь между потреблением говядины и риском возникновения рака.
to these chemicals that we get when we're eating meat.
There are also other cancer causing chemicals found in meat processed products which are used as preservatives.
We have quite a few epidemiologic studies that have looked at the relationship between consumption of beef and cancer risk.
Скопировать
Бут говорил, что жена Холта занимается игрушками из дерева.
Мышьяк используется в красках и консервантах для дерева.
Его сложно смыть.
Booth said Holt's wife worked with wood building playsets.
Arsenic is used in stains and wood preservatives.
It's tough to wash off.
Скопировать
Я пью только диет-колу.
Надеюсь консерванты смогут добавить немного стабильности в мою жизнь.
Вот маленьких перочинный нож.
I only drink diet soda.
I'm hoping the preservatives can add some stability to my life.
Here's a little pocket knife.
Скопировать
Что это было?
Это, мой друг, магическая комбинация кукурузных хлопьев, тертого сухого сыра, натуральных красителей, консерванта
Ароматный сырный чипс "Начо"
What is that?
That, my friend, is a magical combination of corn flour, dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG, a.k.a., the chip.
Nacho cheese flavor.
Скопировать
Никогда не видел, чтобы она ела.
- Суп без консервантов.
Ничего себе.
I never saw her eat.
Organic soup.
Wow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консерванты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консерванты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение