Перевод "отработанный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отработанный

отработанный – 30 результатов перевода

Я зарядил одну батарею.
Скотти, вы отработали недельное жалование.
Приготовиться.
I have one bank recharged.
Scotty, you've just earned your pay for the week.
Stand by.
Скопировать
Очень похоже на то, сэр.
М-р Чехов, думаю, вы отработали недельное жалование.
Но где же этот источник?
That would seem most likely, sir.
Mr. Chekov, I think you've earned your pay for the week.
But where is the source of that power?
Скопировать
Я еще и рубашку запачкал.
Отработал всю жизнь, а теперь в старости, как собака
Даже хуже, с собаками Лучше обращаются
I worked all my life.
And now that I got old, I'm being treated like a dog.
Worse than a dog! The dogs are treated better!
Скопировать
Четыре - один переход подачи.
Мне бы хотелось отработать этот удар, понимаете.
Они звонят по телефону.
4-1 change service. I'll take the serve again, if you don't mind.
I sort of like to have it up this end, you know.
They use the telephone.
Скопировать
Мы нуждаемся в нем.
Мы заплатим, отработаем, обменяем на что-нибудь.
- У вас нет ничего, что мне нужно.
We're in need.
We'll pay for it, work for it, trade for it.
- You have nothing I want.
Скопировать
Лаван обманул его и отдал ему свою уродливую дочь Лию.
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
Таким образом, дети... Библия учит нас тому... что никогда не надо верить нанимателю.
Laban fooled him and gave him his ugly daughter Leah.
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.
So, you see, children, the Bible clearly teaches us you can never trust an employer.
Скопировать
- Вы.
- Отработали мою норму в поле до завтрака.
- Ясно.
- You are.
- Did my stint in the fields before breakfast.
- I see.
Скопировать
Воздушная подушка.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
Тупик.
An air cushion.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam...
A dead end.
Скопировать
Вы не одолжите мне денег для уплаты долгов?
Я отработаю.
Уиллард, то о чем ты говоришь, бессмысленно, нет причин погрязать в долгах!
Now, what were you saying?
I thought maybe you could lend me the money so I could pay my taxes and then you'd let me pay you back.
Willard, what you're saying makes no sense at all.
Скопировать
Я сказал ему взяться всерьез через раунд.
Они отработают вложенные в них деньги.
Этот Петрус никто.
I told him to go hard for a round or so
Like that, they're going to get their money's worth
Petrus,he's only faking.
Скопировать
Образцы Гондов тестировались время от времени.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
И распылён.
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
AND DISPERSED.
Скопировать
- Жду от тебя вестей, Лу.
- Хорошо отработал, Тимми.
Рад был тебя видеть, Фрэнк.
Now I'd like you to read it.
- You mean right now?
- Yeah. Okay.
Скопировать
Есть ещё?
Ты должен отработать для этого.
Ты так приятно пахнешь.
Is there more?
You 'Il have to work f or it.
You smell so good.
Скопировать
Я в форме, да?
Тебе следует отработать взмахи. Атебе - дыхание.
Это от сигарет.
I keep saying this.
Improve your arm technique.
That's because of smoking.
Скопировать
- У него Аргонитные шахты на планете Лобос.
- Которые отработаны.
Говорили, что планета была отработана.
- He has argonite mines on the planet Lobos.
- Which are worked out.
They said THIS planet was worked out.
Скопировать
- Которые отработаны.
Говорили, что планета была отработана.
Я ввела новое оборудование, и на сегодня она самая продуктивная в галактике.
- Which are worked out.
They said THIS planet was worked out.
I brought in new machinery and today it's the most productive in the galaxy.
Скопировать
В полночь, я хочу проверить каждое место квартиры
Так, я уже отработал в течение одного года
Я больше не работаю 5 часов
At midnight, I want to check each place of the apartment
So, I have already worked for one year
I no longer work by 5 o'clock
Скопировать
- Приближаемся к тюрьме.
Все объекты отработаны.
- Джентльмены, дело сделано.
We're approaching the jail now.
All objectives accomplished.
Gentlemen, we've done it. It's collection time.
Скопировать
А от чего же?
Поршня отработали сколько?
Давно их смотрел?
But why?
How old are the pistons?
When did you last take a look at them?
Скопировать
Я прихорашиваюсь.
Надо же отработать его деньги.
В таком изысканном месте!
Got to make myself pretty.
To give him his money's worth.
In such a swell place!
Скопировать
Доллар восемьдесят пять.
Я отработал 12 часов, а уснуть не могу.
Черт!
$1.85.
Twelve hours of work, and I still can't sleep.
Damn!
Скопировать
- Хорошо. Моё брюхо уже отвыкло от еды.
Осталось только отработать ее.
Эти люди - наши гости.
My stomach didn't know what had hit it.
All you have to do now is earn it.
These people are our guests.
Скопировать
Посчитали, что он не причастен ко взлому.
Они отвергли эту версию, даже не отработав её до конца. - Где он?
- В Калифорнии.
They didn't follow through on it. - Where is he? - He's in California.
- Jesus, look at this.
- What?
Скопировать
В наши дни охотники зарабатывают не охотой.
У тебя есть шанс отработать удар.
Ключи от комнаты шефа?
I couldn't have bought it hunting wild animals.
Here's your chance to show what you can do.
Your boss's bedroom!
Скопировать
- Залезал я как то в такую башню...
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- I've seen the inside of them old...
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
Скопировать
Он сделался мрачен и нелюдим, стал много пить.
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Эту неприятную новость сообщил ему Макс Шумахер, возглавлявший отдел новостей на Ю-би-эс.
He became morose and isolated, began to drink heavily.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
The news was broken to him by Max Schumacher... who was the president of the News Division at UBS.
Скопировать
Очень продуктивно.
Фонд отработан по-полной.
Теперь ты наверное поедешь в центр города, да?
Very productive.
Payroll paid off.
Then I guess you'll be heading downtown, huh?
Скопировать
Специалист.
Он 8 лет отработал в отделе убийств в Нью-Йорке.
Я понимаю, что вы чувствуете.
The top man.
He spent eight years, homicide work in New York.
I understand how you feel.
Скопировать
В смысле я...
Ты отработала два года на сборе информации.
Годика три походишь в продюсерах лет пять в эфире - обзор новинок кино потом пару лет корреспондентом в какой-нибудь дыре а там, бьюсь об заклад пробьёшься в обозреватели.
Honey, this is how it works.
You've done 2 years of research.
Now do 3 as a segment producer. 5 on air doing domestic features, another 2 in some cholera-ridden hellhole. And then I'll quit if they don't give you a weekend anchor shot.
Скопировать
Для начала - правду.
По правде говоря, я 35 лет отработал продавцом в универмаге, пока наша сеть магазинов не разорилась.
А в эту работу кавалером меня завлек вон тот сумасшедший.
Try the truth.
The truth is, I was just a clerk at Gimbels for 35 years till they damn went out of business.
And I got roped into this stupid dance host thing by that lunatic over there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отработанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отработанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение