Перевод "консьержка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение консьержка

консьержка – 30 результатов перевода

Нет.
Но у консьержки наверняка есть.
Не уходите, я ее приведу.
But Mme Vignole is bound to have it.
Don't move.
I'll be down. This is a new trend.
Скопировать
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Не волнуйтесь Давай, достань мой новый костюм
I'll close my eyes.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Don't you worry. Get me my new suit.
Скопировать
Я ни при чем.
- Консьержка.
Господин Гринлиф здесь живет?
Not a thing.
- Manager? - Yes?
Does Mr. Greenleaf live here?
Скопировать
Наверняка, что-нибудь не чистое.
Надо спросить у консьержки.
Ага, чтобы она ему передала?
Something not too clean, you can be sure.
You'll need to ask the concierge.
It's that, for her he keeps doing it.
Скопировать
- Нет, нет.
Я должна закрыть окна, отдать ключ консьержке, привести все в порядок.
Хорошо.
- No, no.
I have to close the windows, give back the keys, leave it all in order.
Okay.
Скопировать
А! Так это вы его взяли...
А я подкупила консьержку.
Эти старые дома очаровательны.
Then the key--
And I bribed the concierge.
These old houses are fascinating.
Скопировать
- Это невозможно.
Консьержка заявила категорически:
ни одна ученица не выходила.
- Impossible.
The concierge was categorical:
No pupil left.
Скопировать
мне больше нечего делать?
что консьержка - это рабыня.
уверяю вас.
Think that's all I got to do?
Some people think a concierge is a slave.
Not me.
Скопировать
что у них там происходит в их логове.
Спросите у консьержки.
{\cHFFFFFF}Я сожалею... Я не буду подписывать заявление.
I don't know what goes on in their lair.
Ask the concierge.
I'm sorry, I'm not signing any petition.
Скопировать
Фред Мэдисон, присяжные, признают вас виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами. Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
Протяни руки, шеф.
Fred Madison, the jury having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you be put to death in the electric chair.
Make yourself to home, fella.
Stick your hand out, chief.
Скопировать
Я боюсь идти на работу.
Боюсь разговаривать с консьержкой, боюсь заказывать кофе.
Мистер Маршалл, успокойтесь, уверяю вас, я все понимаю.
I'm afraid to go to work.
I'm afraid of my door woman. I'm-I'm afraid to get a cup of coffee.
Mr. Marshall, please slow down. Slow down. Let me make sure I completely understand what it is you're saying.
Скопировать
— Щелкнешь меня в другой раз.
Это дети консьержки.
Тебе хотелось бы запечатлеть меня в этой поэме?
- Can you take a picture?
They're the porter's kids.
Want to photograph me like Mallarmé's negress?
Скопировать
Но вот ваш ключ.
и консьержка принесет ваши вещи моментально.
Не понимаю, как они могли уволить тебя, Уолли.
But here's your key.
And the concierge will bring up your bags momentarily.
I don't see how they could fire you, Wally.
Скопировать
Я думаю на леди Хорбери.
Потому что консьержка из дома Жизель признала, что узнает ее.
Она Вам так сказала?
- But why, Chief Inspector?
- Well, for one thing, because that concierge at Giselle's finally admitted that she recognized her.
- She told you this? - Said she'd been there several times.
Скопировать
Вы неправильно выразились.
Болтают одни лишь консьержки.
Я сказал Вам, что очарован нашим знакомством.
That wasn't the right expression.
Only concierges chat.
I told you I was charmed to meet you.
Скопировать
Я приду забрать его и попрощаться с тобой. Но я тебе перед этим позвоню.
Если не хочешь меня видеть, оставь его у консьержки.
Спасибо за понимание.
I'll come and pick it up and say good-bye... but I'll call you before.
If you don't want to see me, just leave it downstairs.
Thanks for being so understanding.
Скопировать
Его там никто не видел, уже где-то около двух дней.
Но это, если верить консьержке.
Спасибо.
He hasn't been seen there. I mean, not for a day or two.
Not by the landlady, in any case.
Thank you
Скопировать
Конечно.
Его консьержка сказала, что Вы заходили и что Вы интересовались его личными вещами.
Он всегда был замкнут...
Of course, of course.
His landlady told us you'd been there and that you took a great interest in looking through his things.
Well, uh, he was a very close f...
Скопировать
Нет, не я.
Вас узнала консьержка.
Это был кто-то похожий на меня.
"No, it wasn't me."
"The concierge recognized you."
"It's someone who looks like me."
Скопировать
Ты ищешь, ты ждёшь.
плит отреставрированных фасадов, мимо окаменелых мусорных баков, мимо брошенных стульев, оставленных консьержками
проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане.
You search, you wait.
You wander through the fossilised town, the intact white stones of the restored facades, the petrified dustbins, the vacant chairs where concierges once sat;
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain.
Скопировать
Этот? Сын консьержки.
Да, консьержки театра.
Что сделал тебе этот солдат?
He´s the concierge´s son.
She works at the theatre.
What did he do to you?
Скопировать
Кто этот мальчик?
Сын консьержки.
Да, консьержки театра.
Who´s that boy?
He´s the concierge´s son.
She works at the theatre.
Скопировать
Она попросила принести ей кота.
- Вы консьержка?
-Да.
She just asked me to get her cat back up.
- You're the concierge?
- Yes.
Скопировать
- Вы кто?
- Консьержка.
Куда вы?
- Who are you?
- I'm the concierge.
- Where are you going? - The crime scene?
Скопировать
Оцепите все и прочешите.
- Вы консьержка?
- Опять начинается.
Cordon off this block and search it!
- Are you the concierge?
- Here we go again.
Скопировать
- Опять начинается.
Я спрашиваю, вы консьержка?
Конечно, я.
- Here we go again.
- I asked if you were the concierge.
- Of course I am!
Скопировать
За мусорными баками внизу есть маленькая дверь.
Нет, но полагаю, что ключ у консьержки.
- Не у вас?
Er, behind the trash bin downstairs. Ah, no.
I suppose the concierge must have it.
- No. - That's odd.
Скопировать
Подожди,я отправлю дочку.
Иди к консьержке. Посмотри альбом с картинками.
- Я уже их видела.
Wait, I'll get rid of Chou.
Go to the concierge and read your book.
I've read it.
Скопировать
Я вам помешал,но это юное создание...
Консьержка меня оставила совсем одну.
Не стоило,месье. Вы так добры.
Sorry, but this young...
The concierge left me all alone.
There was no need M. Coutelier.
Скопировать
Увидишь, все просто.
Консьержка!
Консьержка!
- Good evening. - Don't be such a knucklehead!
Porter!
Porter!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов консьержка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы консьержка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение