Перевод "кордебалет" на английский

Русский
English
0 / 30
кордебалетcorps de ballet
Произношение кордебалет

кордебалет – 30 результатов перевода

Что за фильм?
В каком фильме кордебалет танцевал вот так, а певица была в меховом манто?
- Я его видел?
What film?
In what film does a chorus line dance like this... with a singer in a fur coat?
- I've seen this film?
Скопировать
Может, провести небольшой конкурс и спокойно отсортировать претендентов, как думаешь?
Дядя, я же не нанимаю кордебалет.
Нет, нет, нет.
Maybe, you know, conduct a small preliminary examination to sort of weed out the culls, as it were, huh?
Uncle, I'm not hiring a chorus line.
No, no, no.
Скопировать
- и три и четыре...
- Я обожаю кордебалет.
Не могли бы мы все на секунду сосредоточиться?
- and three and four...
- I love a chorus line.
If we could just focus here for a second.
Скопировать
Эй, Ромул!
Девочки из кордебалета!
Сюда!
Hey, Romolo!
The chorus girls!
Over here!
Скопировать
"Абракадабру"?
Я слышал, что если девушка становится участницей кордебалета в таком шоу, как это, не только ее карьера
Юджин, хватит.
Abracadabra?
I hear if a girl gets a part... for the chorus of a show like that, not only is her career practically guaranteed, but the experience she gains is equal to a four-year college education.
Eugene, that's enough.
Скопировать
О, еще одна.
У вас тут отдел по расследованию убийств или кордебалет?
-Простите?
Ah, another one.
Are you running a Homicide squad or a chorus line?
- Excuse me?
Скопировать
Кого это черт принес?
Девочки из кордебалета, да?
Откуда вы свалились, дамы?
What have we got here, eh?
A couple of showgirls, have we?
Where did you ladies come in from?
Скопировать
Он приготовил для нас шоу.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
В смысле, у него определённо талант.
He put on such a show for us.
He was dancing around, lip-synching to A Chorus Line.
I mean, you can see he's got talent.
Скопировать
А теперь все боятся сказать ему правду.
То есть ты говоришь мне, что я наконец вырвалась из кордебалета ради роли в спектакле, который поставят
Если клоунские ботинки впору.
And now everyone's too afraid to tell him the truth.
So you're telling me I finally broke out of the ensemble to get a role in a show that's actually going to Broadway, only to have it ruined by a literal clown and a bunch of cowards?
If the clown shoe fits.
Скопировать
И танцевать будешь одна?
Нет, с кордебалетом.
Другими девчонками.
And you'll dance alone?
No, with the corps de ballet.
Other girls.
Скопировать
Спасибо, Рэй.
Чёрт, ну, и кордебалет там был, да?
Эта тёлка слышала об Инвизилайне?
Thank you, Ray.
Boy, what a freak show that was, huh?
Has that chick ever heard of Invisalign?
Скопировать
Как прошли похороны?
Ну, всем особенно понравился кордебалет.
Это похороны, Джон.
How was the funeral?
Well, the dancing girls were a particular highlight.
It was a funeral, John.
Скопировать
Ну, основная масса — бывшие казиношники.
Певцы, кордебалет.
Б-1, крошка.
Well, most of them were performers on the Strip.
- Lounge singers, strippers.
- B-1, baby.
Скопировать
Вы сразу скажете - найди общие интересы...
Как вы думаете, она любит напиваться в хлам и смотреть на кордебалет в коротких юбочках?
Более вероятно, что ей более интересен животный мир, сэр.
"Cultivate a shared interest", I hear you cry.
Do you suppose she enjoys drinking to excess and watching girls in tiny skirts do the shimmy?
More likely, sir, that she's interested in matters canine.
Скопировать
Я везде его искала.
Я думаю, кто-то из кордебалета взял его, как сувенир.
Сувенир?
I was looking everywhere for it.
I figured one of the core dancers must have taken it as a souvenir.
Souvenir?
Скопировать
Вы же знаете почему это утро прекрасно?
Хочу, чтобы они выстроились... прямо как в миленьком кордебалете.
только посмотрите.
You know why it's a fine morning, don't you?
Send them down. I want them lined up just like a pretty little chorus line.
Look at that.
Скопировать
Как мне нравится эта работа - голой горничной.
Хит - это наш кордебалет.
Ничего, кроме песни...
I like every time more of my profession.
Here Our dance group is a success.
Using only this song...
Скопировать
- И мы все за это поплатились.
. - Ты вспомни гастроли своего кордебалета.
- Я чуть было не остался на второй год в пятом классе. - О, это было другое.
and we all paid a hefty ransom.
It's outrageous. you remember your touring production
I almost had to repeat fifth grade. oh, that was different.
Скопировать
Здраствуйте.
Фрэнсис из кордебалета.
Очень талантливая девушка.
- Hello.
Frances is in the chorus.
She has real talent.
Скопировать
Лори?
Он переместил меня обратно в кордебалет.
За что?
Lori?
He just put me back in the corps.
What for?
Скопировать
Дело не в этом.
Одна берлинская труппа хочет, чтобы я уже сейчас начала танцевать у них в кордебалете.
- Ничего себе, это круто!
Mmm, not that.
The company in Berlin, they want me to start in the corps straightaway.
Wow, that's huge!
Скопировать
Нужно было соглашаться на предложение труппы.
Я бы годами стоял в кордебалете, воплощая чужие планы, когда уже готов творить сам.
Смотрите!
You should've taken the company's offer.
It would be years standing around in a corps doing other people's work when I'm ready to do my own. Look!
A pirouette!
Скопировать
Сегодня ночью! На наше шоу купите билет.
Хит - это наш кордебалет!
Мы вам готовы показать всю нашу стать!
Here You use the ticket
Here Our dance group is a success
Ultimately Get ready, let's sing
Скопировать
Я хочу творить.
Но я не смогу этого сделать, если на следующие 5 лет застряну в кордебалете.
Дай посмотреть.
I want to create my own work.
I can't do that if I'm standing in a corps de ballet for the next five years.
Let me have a look at that.
Скопировать
Никому не отвлекаться.
Вы первокурсники, поэтому, скорее всего, окажетесь в кордебалете.
В редких случаях, если мы считаем студента готовым, он или она может получить роль.
Pay attention.
As first-years you can expect to fill the corps de ballet.
On rare occasions, we might decide you're ready for a solo role.
Скопировать
Вот это отвратительно.
А я обожаю смотреть на девочек из кордебалета.
Что это? Театральная пьеса.
That's depressing.
I love a good chorus line.
What's this?
Скопировать
Мы приоделись к свадьбе.
Я - типа Prince, а Холли - из кордебалета.
Фильм "Purple Rain" - его любимый.
It was a costume wedding.
I was Prince, Holly was a showgirl.
He loves Purple Rain.
Скопировать
Знаешь, это просто позор, что наши ребята из Гей-САК считают, что если ты гей только выше пояса, ты недостаточно гей, чтобы играть в мяч.
что ещё помню время, когда можно было поднять воротничок рубашки и запросто пройти за кулисы мюзикла "Кордебалет
Как мы разберёмся, что делает Ланса геем?
Don't feel gay above the waist is gay enough to play ball. I mean, I still remember the day When popping the collar on your polo
Was enough to get you backstage at "a chorus line." How do we figure out what makes lance gay?
You guys are overthinking this.
Скопировать
Ты единственный, кому я могу это показать.
Видишь ли, в отличие от Новых Направлений, Вокальный Адреналин любят точность и большой кордебалет.
Идеал.
You're the only person I trust to show this stuff to.
You see, Vocal Adrenaline is not like the New Directions! They're all about precision and big dance ensembles.
Perfection.
Скопировать
И... занавес!
Поговорим о финале "Кордебалета".
О, чувак, завтра мне будет плохо, но с ума сойти!
And... scene.
Talk about one singular sensation.
Oh, man am I gonna be sore tomorrow, but come on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кордебалет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кордебалет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение