Перевод "bog" на русский
Произношение bog (бог) :
bˈɒɡ
бог транскрипция – 30 результатов перевода
And Dim as his mindless, grinning bulldog.
viddied that thinking was for the gloopy ones and that the oomny ones used, like, inspiration and what Bog
For now it was lovely music that came to my aid.
А Тём у него вроде безмозглого, вечно улыбающегося бульдога.
Но вдруг я понял: думает глупый а умный действует по озарению, как Бог на душу положит.
И снова мне помогла прекрасная музыка.
Скопировать
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
The shock sending my dada beating his bruised and krovvy rookers against unfair Bog in His Heaven.
And my mum boo-hoo-hooing in her mother's grief at her only child and son of her bosom like, letting everybody down real horrorshow.
После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер 84-Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.
У отца припадок, и он бился о стену, покрывая руки ссадинами и богохульствуя.
А у матери перекосило rot от плача оооооой-оооооооой-оооооой, когда она подняла плач о единственном сыне, родной кровиночке, который так изгадил всем жизни.
Скопировать
George is bogged down in the History Department.
He's an old bog in the History Department.
That's what George is. A bog, a fen, a G.D. swamp.
Джордж увяз на кафедре истории.
Он - старое болото на кафедре истории.
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
Скопировать
He's an old bog in the History Department.
A bog, a fen, a G.D. swamp.
A swamp.
Он - старое болото на кафедре истории.
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
Трясина...
Скопировать
Not on an associate professor's salary.
So here I am, stuck with this flop, - this bog in the History Department... - Go on, Martha.
Go on.
Не на зарплату ассоциации профессоров!
Так я и живу - с этим неудачником с этим болотом с кафедры истории.
Который должен был стать кем-то А стал никем!
Скопировать
You've got 29 minutes left.
Oh, can it, bog face.
Lay off it, Stephans.
Осталось 29 минут.
Да ладно, кончай, надзиратель.
Хватит, Стефанс.
Скопировать
I used to be like you.
A completely average, bog-standard, run-of-the-mill cleric.
Then I won the County Westmead Priest of the Year Competition.
Я был совсем как вы.
Совершенно обычным, заурядным и обыкновенным священником.
Потом я выиграл в ежегодном конкурсе графства Мит на звание лучшего священника.
Скопировать
If I thought for one second that you were betraying me...
I'd be forced to suspend you headfirst in the Bog ot Eternal Stench.
No, Your Majesty!
Если бы мне хоть на секунду показалось, что ты меня предаешь...
Я бы сразу бросил тебя головой вниз в Трясину Вечной Вони.
Нет, Ваше Величество!
Скопировать
Note him well.
Black as bog.
Pardon me, sir.
Возьмите на заметку.
Черный, как из шахты.
Простите, сэр.
Скопировать
Keep those muskets straight!
Black as bog.
Order... arms!
Мушкеты ровно держать.
Черный, как шахтер.
Ружья... на караул!
Скопировать
My gratitude to your uncle and Lord Fenner is deep, Jane.
They found me languishing on half pay for being ambushed dreadfully in Ireland, that sink, that cess bog
Trainer of heroes, a font of wealth for us all, country and prosperity,
Я глубоко признателен вашему дяде и лорду Феннеру, Джейн.
Они нашли меня чахнущим на половине жалованья из-за засады в Ирландии... Эта клоака, это болото... Они меня вытащили и вот я здесь.
Готовлю героев. Это источник нашего богатства, земель, процветания
Скопировать
All right.
What's your initiative got to say about this, then, bog eyes?
'Ey up, there's someone coming.
Вот так.
И что ты можешь сказать на этот счет, болван?
Кто-то идет.
Скопировать
I've got something here.
Soil composition suggests a bog.
Absence ofherbicide and pesticide, along with presence of cranberry seeds... indicate it was once a working cranberry farm, out of production a couple of years.
У меня есть кое-что.
Состав грунта предполагает болотистую местность
Отсутствие гербицидов и пестицидов, вместе с наличием семян клюквы... указывает на то, что это была ферма, на которой выращивалась клюквы, неработающая в течении пары лет.
Скопировать
- Boohoo, I want you out of here.
I don't care if you have to crawl like a bog turtle.
Rebecca.
- Бууууу, я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
Даже если тебе придётся ползти подобно болотной черепахе.
Ребекка.
Скопировать
For the paper and timber industry.
Not handfuls of sphagnum moss from out of a filthy bog.
You'll miss Sunday lunch! Fine. Fine.
- Дональд, Финли, пойдемте на ланч!
- Иду, мистер Макинтош!
Мой дядя Моррис сделал свое состояние в Ливерпуле.
Скопировать
Rumour disgrace, boyo!
# We are the peat bog soldiers # marching with our spades # to the moor.
This was the best day ever!
Мы солдаты торфяных болот,
Наше оружие - лопата, А, в болото...
Сегодня был лучший день!
Скопировать
-What about the knoll?
-No, if he's that stupid, the bog will get him.
gentlemen, five pounds for whoever kills him.
-А награда?
-Да, совсем забыл.
Вот друзья, кто убьет его, получит пять фунтов.
Скопировать
Head boy in each hut wears longs.
# We are the peat bog soldiers # marching with their spades # na bagna [to the bogs]
Hey, Brendan.
Старший по бараку носит брюки.
Мы солдаты торфяных болот, наше оружие - лопата, на...
Эй, Брендан.
Скопировать
SATANTANGO
before the first drops of the long autumn rains which which fall on parched soil, which turn tracks into bog
Futaki was woken by the sound of bells.
САТАНТАНГО
Однажды утром, в конце октября, ещё до того, как первые капли невыносимо долгих осенних дождей пролились на высохшую, засолённую почву в западной части фермы, так, что дороги до первых заморозков превратились в непроходимое болото, отрезав пути к городу,
Футаки проснулся от звона колоколов.
Скопировать
They're just mimicking us.
Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog? I think he likes you, Captain.
I'd always heard primitive humans lacked intelligence but I had no idea they were this stupid.
Они просто повторяют за нами.
Мне кажется, вы ему нравитесь, капитан.
Я всегда знал, что примитивным человекам не доставало интеллекта, но я и понятия не имел, что они были такими тупыми.
Скопировать
Just tell me which arm.
I'm going to the bog.
You shitting yourself in case Griffin doesn't turn up and you've got to take that meeting yourself?
Только скажи во сколько.
Мне в уборную.
Уже обделался, что Гриффин не явится, и тебе придется одному проводить встречу?
Скопировать
There isn't an access problem in the rear elevation, is there?
Oh, if you're going back to the office, would you tell Jane we're out of bog paper?
There's a really good film we could catch tonight.
Дело же не в проблеме доступа к заднему фасаду?
Кажется, именно в этом. О, если ты едешь обратно в офис, не мог бы ты сказать Джейн, что туалетная бумага закончилась?
Сегодня идет очень хороший фильм.
Скопировать
I thought the bells rumbling in the sky were tolling the knell.
fell... on the parched... cracked ground... on the western side of the farm... so that... the stinking bog
Futaki was woken... by the sound of bells.
Похоронный набат я принял за звон райских колоколов.
Однажды утром... в конце октября... ещё до того,... как первые капли... невыносимо долгих... осенних дождей... пролились... на высохшую... засолённую почву... в западной части фермы... так, что... дороги до первых заморозков... превратились в непроходимое... болото... отрезав пути к городу...
Футаки проснулся... от звона колоколов.
Скопировать
Why mention that wretched planet to me?
If you don't like it, bog off!
I once spent centuries faithfully cataloguing all the species there, every organism, from the smallest bacteria to the largest ichthyosaur.
Почему вы мне твердите об этой несчастной планете?
Если вам не нравится, убирайтесь прочь!
Я когда-то потратил там века на терпеливое внесение в каталог все виды там, каждый организм, от самых маленьких бактерий до самого большого ихтиозавра.
Скопировать
The cleaners!
The Bog of Stench!
You sure got his attention.
Чистильщики!
Трясина Вечной Вони!
Не надо было пререкаться.
Скопировать
That's my point.
You wouldn't be so brave if you'd ever smelled... the Bog ot Eternal Stench.
It's-
В том-то и дело.
Ты бы не была такой смелой, если бы когда-нибудь понюхала... Трясину Вечной Вони.
Это-
Скопировать
Believe me, that's enough.
But the worst thing is, it you so much... as put a foot in the Bog ot Stench... you'll smell bad for
It'll never wash off.
Поверь мне, этого достаточно.
Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь.
Ты никогда не отмоешься.
Скопировать
We've got 3 people, the man at the gate, the circle and the officer.
Five minutes before the roll-call – you in this bog.
Another one in that and two more upstairs.
Значит, имеются трое - дежурный на входе, дежурный офицер и дежурный по прогулке.
Пять минут до проверки.
Ты в один туалет, в другой ещё один и наверху двое.
Скопировать
When we're done eating, let's all go to the "troll forest," where we can try to find a so-called "eye tree."
Rafman cook, team 2 stays in the bog with me, and team 3 goes with Mrs. Andreasen to church.
Torkild?
После завтрака пройдёмся немного по Лесу троллей, и попытаемся найти глазастое дерево.
Затем группа №1 поможет фру Рафманн готовить еду, группа №2 пойдёт со мной к болоту, а группа №3 с фру Андреасен сходит в кирху. Вопросы есть?
Торкилль?
Скопировать
Torkild?
I'll say to those going to the bog, be careful, you might get swamped.
Mona... do you know what PTH means?
Торкилль?
Те, кто идёт на болото, пусть остерегаются, чтоб не засосало.
Мона! - Ты знаешь, что означает ПДЭ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bog (бог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
