Перевод "королева драмы" на английский
Произношение королева драмы
королева драмы – 30 результатов перевода
Играешь?
- Я говорила, ты - королева драмы.
Спасибо, но нет.
Acting?
- I always said you were a drama queen.
Thank you, but no.
Скопировать
- Эй!
- Ты, королева драмы.
- Эй!
- Hey!
- You're a drama queen.
MADDIE: Hey!
Скопировать
Да, видишь ли, у меня есть свой парень, и я думала, что всё шло отлично, но, очевидно, это не так.
больше, чем я, и я знаю, что он, вероятно, скажет, что это не так и что я просто какая-то истеричная королева
что происходит в моей жизни, не так ли, Пэйси?
I have this boyfriend, and I thought everything was going great. But apparently it's not.
He cares about his job more than me. And I know he would say that wasn't true and that I'm just being some drama queen.
But if it wasn't true, he'd know everything that was going on in my life, wouldn't he, Pacey?
Скопировать
Ангел, церковь, которую мы ищем, - приблизительно в половине мили...
Всегда был чем - то вроде королевы драмы.
Слишком поздно.
Angel, the church we're looking for is about half a mile--
Always was a bit of a drama queen.
[ Sighs ] Too late.
Скопировать
Много чего может произойти за год.
какую-нибудь стройную блондинистую цыпочку-поэтессу, и не успеешь и оглянуться, как Джоуи Поттер станет лишь королевой
Нет, такого не будет.
You know, a lot can happen in a year.
You're probably gonna meet some willowy blond poet chick before you know it, Joey Potter will be a drama queen you knew when.
No, not gonna happen.
Скопировать
О, смотрите!
Королева драмы.
Тезкаткатл ...
Oh, see?
Drama queen.
Tezcatcatl.
Скопировать
Что я, черт возьми, наделал?
Не строй из мебя королеву драмы!
Не смей...!
What have I fucking done?
Don't be such a drama queen.
Don't you...!
Скопировать
Перевод: она выбросила ее, потому что это болезненное напоминание, что она сожалеет, что взбесилась как королева драмы и рассталась с тобой на балу.
Я не королева драмы.
И я не единственная, кто взбесился.
Translation: She threw it away because it's a painful reminder of how much she regrets freaking out like a total drama queen... -...and breaking up with you at prom.
-l'm no drama queen.
And I'm not the only one who totally freaked out.
Скопировать
А ты скажи Генри, если он хочет свою книгу назад, ему, возможно, придется ее поискать.
Перевод: она выбросила ее, потому что это болезненное напоминание, что она сожалеет, что взбесилась как королева
Я не королева драмы.
You tell Henry that if he would like his book back he should probably start digging.
Translation: She threw it away because it's a painful reminder of how much she regrets freaking out like a total drama queen... -...and breaking up with you at prom.
-l'm no drama queen.
Скопировать
Как это ты сумел сменить тему с меня, ищущую место куда воткнуть бигуди, к кончине всех твоих будущих отношений?
Когда ты стал такой королевой драмы?
У меня были проблемы с Майклом, и очевидно я повторял эту часть...
How did we get from me having a place to plug in my hot rollers to the demise of all your future relationships?
When did you become such a drama queen?
I had problems with Michael, and clearly,
Скопировать
Он сказал, что я думаю только о себе.
Он назвал меня королевой драмы, сказал, что я пытаюсь навредить ему.
Ну, как Боб?
He said that everything's always about me.
He called me a drama queen, said I was trying to sabotage him.
So, how's Bob?
Скопировать
Вы обе кажетесь мне сильно взвинченными.
Она называет меня королевой драмы.
Видели бы вы её после боя.
Well, you both seem a little high-strung to me.
[scoffs] She calls me a drama queen.
You should see her after a fight. [chuckles]
Скопировать
Это место – мой собственный ад.
Королева драмы.
Эй.
Damon on videotape: This place is my own personal hell.
Drama queen.
Hey.
Скопировать
Как там Джульет?
Она королева драмы, но давай не будем говорить о ней?
Этот вечер только для нас.
So, how was Juliet?
She's a drama queen, but let's not talk about her.
Tonight is about you and me.
Скопировать
И очевидно, ох.
Я королева драмы
Что ты здесь делаешь?
And obviously, duh.
I'm a drama major.
And what are you doing here?
Скопировать
Ко мне приходила твоя жена - Бэт.
Эта женщина просто королева драмы.
Теперь ты понимаешь почему лучше дать ей больше пространства.
Your wife Beth came to see me.
Yeah, well, she's got a flair for the dramatic, that woman.
Now you understand why it's best I give her some space.
Скопировать
То есть просто трах-бах, спасибо... невероятно могучий, но нежный любовник?
Да перестань ты быть королевой драмы.
Я серьезно.
So it's just wham, bam, thank you... incredibly powerful, yet sensitive lover man?
Aw, don't get my panties in a bunch.
I'm serious.
Скопировать
Я еще устрою!
Прямо королева драмы!
2-9 диспетчеру, 10-2-0.
I'm gonna stage a walk-in!
What a drama queen!
Two-nine to Dispatch, ten-double-zero.
Скопировать
Боже, я буду скучать без вас, ребят.
О господи, королева драмы.
Близится следующее лето, и мы вернемся в эту тухлую дыру на три безумных месяца.
God, I'm gonna miss you guys.
Oh my god, drama queen.
It'll be summer soon, and we'll be back in this rancid hellhole for three freakin' months.
Скопировать
-О, нет, мистер Мейснер. Пожалуйста, умоляю, не читайте эту записку вслух.
"Бьюсь об заклад, что королева драмы..."
"Я имею в виду, принцессу драмы, сама убила ту лису"
- Oh, no, Mr. Meisner, please don't read this note out loud, I beg of you.
"I'll bet that drama queen..."
"I mean, drama princess, killed that fox herself"
Скопировать
- хотим мы того или нет.
- О, королева драмы.
Каждая новость будет не просто о докторе Джоэле Горане.
- whether we want to or not.
- Well, here comes the drama queen.
Every news story is not gonna be "Dr. Joel Goran."
Скопировать
-
Знаешь, она отчасти королева драмы.
-
[Beep]
You know, she's a bit of a drama queen.
[Vomits]
Скопировать
Мы идем в церковь?
Знаешь,тебя надо было назвать "Королева драмы".
Субтитры предоставлены MBC
Can we go to the church?
You know your name should be "Drama Queen".
Empress Ki
Скопировать
Просто.. У меня такое сильное чувство, что я должна прекратить, пока не слишком поздно.
И кто теперь королева драмы?
Хорошо, называй это как хочешь.
I'm getting this really strong feeling that I need to get out before it's too late.
[ Sighs ] Now who's being the drama queen?
Okay, call it what you want.
Скопировать
Ты тоже получила сообщение от Джереми?
Он прям королева драмы.
Дэнни, может кто-то умер.
Did you get this page from Jeremy?
What a drama queen.
Danny, someone could be dead.
Скопировать
Я направляюсь в Айдахо.
И моё новое имя - Нельсон - жирная королева драмы.
Нет!
My next stop is Boise, Idaho.
And my next persona is Nelson, the self-deluded theatre queen.
No!
Скопировать
Потому, что я нехорошо себя чувствую, и я толстая.
Хизер, ты такая королева драмы.
Ты выглядишь замечательно.
Because I don't feel good and I feel fat.
Heather, you're such a drama queen.
You look great.
Скопировать
Ведь мы же не вместе сейчас, и...
Ох, я и забыла, какой королевой драмы и ипохондрии ты можешь быть.
Вообще-то, это не тебе сделали биопсию члена.
We're not even together right now, so...
I forgot what a hypochondriac drama queen you can be.
Well, you're not the one who just had a biopsy done on your cock.
Скопировать
Так, знаешь что?
Садись на свой трон, королева драм.
Я серьезно.
Okay, you know what?
Have a seat on your throne, drama queen.
I'm serious.
Скопировать
Все!
Я ТАК сыт по горло твоими игами королевы драмы!
Это ты меня называешь королевой драмы?
That is it!
I am SO sick of you and your drama-queen games!
You're calling me a drama queen?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов королева драмы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы королева драмы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение