Перевод "будь что будет" на английский
Произношение будь что будет
будь что будет – 30 результатов перевода
Давайте, отвяжите ее!
Спасибо и будь что будет.
Поехали!
Come on, untie it!
Thank-you and come what may.
Let's go!
Скопировать
Воображаемые страхи хуже действительных
весь оледенел при допущении этого убийства И жзнь передо мной эаслонена Плодом воображенья, небылицей Будь
Спасибо, джентльмены.
Present fears are less than horrible imaginings.
My thought, whose murder yet is but fantastical shakes so my single state of man that function is smothered in surmise and nothing is but what is not.
I thank you, gentlemen.
Скопировать
Мне кажется, у нас у всех на совести слишком много такого, что приходится скрывать.
Ну, на сей раз будь что будет, но Стэнтон обязан дать нам объяснение.
Мы прольём свет на эти тайны.
We'd all got too much to hide.
Then we'll let some daylight into it for once, if it kills us.
Stanton's got to explain this.
Скопировать
Не буди его.
На сей раз будь что будет, но Стэнтон обязан нам всё это разъяснить.
Мы прольём свет на эти тайны.
Antonina SHURANOVA as Olwen Peel
Then we'll let some daylight into it for once, if it kills us.
Stanton's got to explain this.
Скопировать
Как хорошо - и отец, и сын!
Будь, что будет.
Нужно просто подождать.
So much like father and son!
Just let it be
It's just a matter of time
Скопировать
Разве не дал тебе и твоей матери прекрасный дом, и без платы?
Пусть так, и будь что будет - я буду драться с тем, кто захочет руки Норы Брэйди.
Я пойду за ним даже и в церковь и там буду драться с ним
Hasn't he given you and your mother a fine house, rent free?
Mark this, and come what will of it I will fight the man who pretends the hand of Nora Brady.
I'll follow him if it's into the church and fight him there.
Скопировать
Да!
Мне нужен новый наследник, будь что будет.
Нет!
Yes!
I need a new heir, come what may.
No!
Скопировать
Не связывайся еще и с Институтом Мардука.
Будь что будет, но я хочу сам во всём разобраться.
Привет, это Кадзи.
Getting involved in the Marduk Institute is inappropriate.
Well, be that as it may, I want to see everything for myself.
Hi, this is Kaji.
Скопировать
Пойди, расскажи ей, посмотри что будет?
Откройся ей до конца и дальше будь что будет.
Хорошо?
Why don't you tell her, try it out, see what happens?
Reveal everything there is to know about yourself and let the chips fall where they may.
Okay?
Скопировать
Прямо сейчас!
А там будь что будет!
Ну, Бри, что скажешь?
Right this minute!
Let's just see where it takes us.
Come on, Bree.
Скопировать
Тогда вам понравится встреча с Сенатом.
Будь что будет. А это отвратительно.
Мы все знаем, что я нужен вам, так же, как и вы мне.
Then you'll enjoy meeting the Senate.
Be that as it may, it's disgusting.
We all know you need me.
Скопировать
Интересно: есть тут у них бюро находок?
Будь что будет.
Сегодня:
Hmm, I wonder if they have a lost and found.
Oh, what the hey!
Hey, how's it goin'?
Скопировать
И вот этот парень думает:
Похер... будь что будет, лишь бы увидеть выражение лица у босса... когда я засажу ему ножницы в ладонь
Но потом он вспоминает меня и думает:
He says, "Hell with it.
I don't care what happens. I just want to see his expression... as I jam these scissors into his arm."
Then he thinks of me.
Скопировать
"КОНЕЦ" Человек должен быть самим собой! Самим собой должен быть человек! Засунь свои чувства в карман и думай мозгами!
Делай, что должен, и будь, что будет! Делай, что будет! Хотя цель не всегда оправдывает средства...
Человек должен быть самим собой! Самим собой должен быть человек! Он должен спросить себя:
A man's gotta be what a man's gotta be he must poke his heart right in the eye without flinching to see...
He must be what he must, he must must what he be just to be what he was what he will be because he will be what is he...
A man's gotta do what a man's gotta do he must ask himself who am I, when am I, why am I, now that I'm who and what am I when, and when am I what and why am I, who I am, what I am, when I am not...
Скопировать
Но как я почувствую присутствие человека, не привыкшего искать меня?
Будь что будет.
Я хочу жить!
But how'll I find something of this someone so unused to looking for me?
What happens is meant to be.
I want to live!
Скопировать
В конце концов, течет же кровь этих выдающихся воинов в наших жилах. Не так ли, господин Мир?
Будь что будет, это не оторвет нас от шахмат. Это просто смешно.
Мы говорим о войне, а его волнуют только шахматы. Не волнуйтесь, господин Мир.
So you see whose blood flows in our veins.
Whatever happens, the British can't stop us playing chess.
We're talking of war, and he thinks only of chess.
Скопировать
Пошли, господа, на свежий воздух.
И будь что будет.
Аркаша, Аркаша, ну где же вы?
Let's go to the fresh air, gentlemen.
And come what may.
Arkasha! Arkasha, where are you?
Скопировать
Будь честным, и говори только правду.
Будь что будет!
Долгой жизни Сарастро!
Be honest and truthful
Honest, come wha tmay
Long life to Sarastro.
Скопировать
Извините, я вернусь с мамой.
Будь что будет, отрежу вам сколько нужно.
Не знаю, как вас благодарить.
Excuse me, I'm going back to my mother.
What happens will happen...
It's all up to you. - I don't know how to thank you!
Скопировать
Но на сэмом деле если с детьми обращаться, как со взрослыми, они трудятся усерднее взрослых.
Назовём его "взрослым" и - будь что будет.
Значит, всё-таки - двоих?
Actually, kids work harder than adults. But only if you treat them like adults.
Then let's treat him like an adult.
That means only two more.
Скопировать
- Не делайте глупостей, Ив, это очень опасно!
Будь что будет.
- До свидания, мой друг! - Прощайте, капитан!
Don't go, Ives, it's risky!
- I'm going anyway.
Good-bye!
Скопировать
А она, ясное дело, скверно с тобой обошлась: ведь она была с тобой помолвлена.
Будь что будет.
Иной раз люди спят, а горло у них в целости;
and certainly she did you wrong; for you were betrothed to her.
Things must be as they may:
men may sleep, and they may have their throats about them at that time;
Скопировать
Посмотрите на это.
Почему бы нам просто не пристрелить его, и будь, что будет.
Один уже сбежал.
Lookie here.
Why don't we just gun him and get on with it?
One's run already.
Скопировать
Как жаль!
Уверяю вас, когда Общество Челлини выбрало меня для торгов за этот шедевр, я решил, будь что будет, но
- Скажите, вы всегда носили бороду?
Che peccato!
I assure you, when the Cellini Society chose me to bid for this masterpiece, I thought, whatever happens, at least I shall see Lady Warren again.
- Tell me, have you always worn a beard?
Скопировать
Я собираюсь украсть ее у него из под носа.
Мы сбежим - и будь что будет.
Ты фермер?
I'm gonna take her out right in front of him.
We'll move out to my place.
You a farmer?
Скопировать
Если через час ты не будешь здесь, то я встречусь с твоим мужем и все ему расскажу.
Будь, что будет. Но запомни: он или я!
Эмилио.
If you're not here within one hour,
I'll tell your husband everything, and whatever happens, happens.
Remember:
Скопировать
"Смирись, как смирилась я, довольствуйся моей любовью.
У судьбы тысяча дорог, и будь что будет".
Когда у меня были длинные каштановые волосы, я спросила у матери:
Be as humble as me, be satisfied my love.
Fate has a thousand ways, and what will be will be.
When my hair was long and brown I asked my mother:
Скопировать
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ:
"Будь что будет, я не вижу будущего.
У судьбы тысяча дорог, и будь что будет. Что бы ни было – будь что будет".
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me:
Whatever will be will be the future I can't see.
Fate has a thousand ways and what will be will be, whatever will be will be.
Скопировать
Вернётся он или нет, вот что было в его письмах:
"Будь что будет, я не вижу будущего.
У судьбы тысяча дорог, и будь что будет. Что бы ни было – будь что будет".
Will he be back or not, that's all his letters said:
Whatever will be will be, the future I can't see.
Fate has a thousand ways, and what will be will be, whatever will be will be.
Скопировать
"Смирись, как смирилась я, довольствуйся моей любовью.
Я не вижу будущего, и будь что будет, и будь что будет. Что бы ни было – будь что будет".
ОПЕРАТОРЫ
Be as humble as me, be satisfied my love
The future I can't see and what will be will be, and what will be will be, whatever will be will be.
PHOTOGRAPHY
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов будь что будет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будь что будет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
