Перевод "переодеваться" на английский

Русский
English
0 / 30
переодеватьсяchange disguise oneself
Произношение переодеваться

переодеваться – 30 результатов перевода

Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Он всегда брал с собой сумку и переодевался перед приходом домой.
Он так отделял свою работу от своей личности.
He never used to wear his work clothes in front of us.
He'd always bring a bag to work with him ... and change before he got home.
Kind of like he had to separate his job ... from his identity.
Скопировать
Я... Я могу кормить ее и могу...
Могу переодевать и купать, я могу присматривать за ней.
Пока черная полоса не кончится, я смогу позаботиться о ней.
I. I-I-I can feed her and I can...
I can change her and I can bathe her and I can watch her.
Until the bad patch is over,I can take care of her.
Скопировать
Тоже мне скромница.
Я закрою глаза, пока ты будешь переодеваться.
Эй, может перестанешь вести себя, как идиот?
Are you that shy?
Then close your eyes while you change.
Hey, will you stop acting stupid?
Скопировать
Конец
Переодевайся.
Готово.
The End
Get changed.
It's ready.
Скопировать
Я в растерянности.
Мы будем где-то переодеваться?
Не в этом дело.
But I'm still confused.
When are we changing?
Not the point.
Скопировать
- Иди!
Я не хочу переодеваться.
Будь хорошим мальчиком, и я куплю тебе игрушку.
I don't wanna change.
Be a good boy and I'll buy you a toy afterward.
You wanna toy?
Скопировать
То есть, кому, к чертям, это может быть нужно, правда?
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
I mean, why the hell would anybody want that, right?
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
Скопировать
Ах ты, зверь! Дикий, необузданный зверь.
Как долго она переодевается.
Перекинулся через лошадь и свалился в лужу.
Oh, you're a beast, an absolute beast.
She's taking an awfully long time.
Tried to get up on the horse and he just fell off the other side right into a puddle.
Скопировать
Это - камуфляж.
Мы пытаемся поймать бандитов, которые переодеваются Санта Клаусами.
Одетые в эти костюмы, мы можем проникнуть к ним в банду.
This is my camouflage gear.
It's to infiltrate the Santa Claus gang.
We need to get inside their minds and bodies.
Скопировать
- Где он?
- Переодевается к обеду.
- Он ничего не подозревает?
- Where is he?
- He's changin' for dinner.
- You don't think he suspects anything, do you?
Скопировать
- Я приказа не получал.
Я одет по-гражданке, вот и переодеваюсь.
Одну минуту!
I don't have to take orders from you.
I'm a civilian. You said so yourself.
Hey, wait a minute!
Скопировать
А в чем же тогда ходят утром?
Потом переодеваются в халат.
Хочешь сказать, в разное время суток они носят разную одежду? - Да.
What do you wear in the morning?
When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock.
You mean to tell me you wear a different dress for different times of the day?
Скопировать
Где Энн?
Переодевается.
- Потрясно выглядишь.
Where's Anne?
With Natalie, changing.
You look stunning.
Скопировать
Джей с Тихим Бобом весь фильм шароёбятся по торговому центру.
один из "регулярных" гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся
В одном из эпизодов они оказываются в соседней будочке, в стенке -- дырочка, и они за ней подглядывают а-ля Porky's.
I was like, "All right." I pulled it out. I put it in a better movie.
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
One of the running gags in the first and second draft was they were constantly busting in on Gwen when she was trying on shit.
Скопировать
Ужин в десять!
Переодеваться не нужно.
И тут пастырь ему говорит...
Chow's in 10!
No need to dress.
So Shepherd says to him...
Скопировать
Это было бы прекрасно.
Переодевайтесь, я вас подожду здесь.
Я могу сделать большую глупость, если ты не войдешь со мной.
I can't manage too much
I'm here waiting for you
But you needn't wait outside You can have a look
Скопировать
- Нет.
То есть я буду здесь, внизу, но я не буду переодеваться.
Почему?
- No.
I mean I'll be down here but I won't be dressing up.
Why?
Скопировать
Ева!
Уже поздно переодеваться.
Вы едете со мной или с мамой?
Eva!
It's too late to get changed now.
You guys coming with me or Mum?
Скопировать
Да нет.
Почему вы не переодеваетесь?
- Хочешь пить, мама?
it's OK
- so hot - change the clothes first please
- do you wanna drink, mom?
Скопировать
Откуда я знала, что сегодня встречу настоящую леди?
Езжай домой, переодевайся, а потом возвращайся и соблазняй.
Так я опоздаю.
Not even stockings. How did I know I was going to see such a total babe tonight?
Go home and change and come back and seduce him.
By then it'll be way too late.
Скопировать
У меня есть честолюбие.
Привлечём симпатичных девочек помоложе, чтобы они переодевались вместо моей жены, которая будет слишком
Пока она будет занята твоими детьми, молодые симпатичные...
I got ambition.
We're gonna expand this business... bring in some real sexy younger girls to dress up... instead of my wife, who's gonna be too busy having my kids.
And while she's busy having your children, the young sexy ones...
Скопировать
Сколько сейчас времени?
Тогда можно посидеть ещё два часа, а потом надо переодеваться к заутрене.
Как хорошо, что ты здесь!
What can the time be? Ten past three?
That means we have two whole hours before I must change for church.
My, it's nice to have you here!
Скопировать
- Увидимся позже, друг!
Можешь не переодеваться, чтоб мне понравиться.
- Отлично, братан!
- Nice one, bruv--
- Brother!
- Fuck off! .
Скопировать
На нефтепровод в форме - никогда такого не было.
Перед казнью осужденного переодевают.
Он обычно не опаздывает.
Can't kick off without a uniform.
Even when they guillotine you, they dress you up first.
It's not like him to be late.
Скопировать
Они балдели от этого.
Мальчики. идите наверх переодеваться.
Боже.
Aw, they loved it.
Boys, go upstairs and change.
Oh boy.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Эстель наверху переодевается, мы будем обедать.
Только мы вдвоем.
What are you doing here?
Estelle's upstairs, getting changed, and then we're gonna have lunch.
Just the two of us.
Скопировать
Хорошо.
Тогда отправляйтесь в раздевалку... переодевайтесь в костюмы, будем репетировать.
Солнце, ты согреваешь моё королевство. Цветут цветы и крыши домов отливают золотом в твоих лучах.
Okay.
And what we'll do... in fi ve minutes... Put on your costumes in the dressing room and we'll try it.
'sun, you warm my whole realm' 'you make all the flowers blossom'
Скопировать
Вы не должны были пугать девочку.
А ты не должен был так переодеваться.
Это не переодевание! Это магия!
I can't have you making up things.
You should give up that disguise.
It's not a disguise, it's magic.
Скопировать
Да.
Мне кажется, уже пора переодеваться к ужину. За ужином мы вернемся к этому вопросу.
Вы недооцениваете себя.
Yes.
I think it's time I got dressed for dinner.
By dinnertime, we'll be right back where we started. You underestimate yourself.
Скопировать
Моя работа была не лучше.
Закончив последний показ, я переодевалась в своё старое платье.
Но ты только что купила его.
My work was not far better.
When the finishing, it cleared the last one to me model to put the mine old one to me.
But soon you threw it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переодеваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переодеваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение