Перевод "политическая партия" на английский

Русский
English
0 / 30
политическаяpolitical
партияgroup detachment party game lot
Произношение политическая партия

политическая партия – 30 результатов перевода

Кар не хочет меня видеть.
Но через два дня он намерен собрать все политические партии правого крыла ...в одном из пивных залов.
Всех, кроме вас.
Kahr wouldn't see me.
But in two days he intends to address all the right-wing political facctions at one of their beer halls.
All of them, that is, ex.cept you.
Скопировать
Мы немного поддержали канцелярию.
Газета не поддерживает политические партии.
Мы поддерживаем людей из канцелярии- Иногда хороших, иногда плохих.
We supported a few for office.
A newspaper has no political party.
We support men for office- Some good, some bad.
Скопировать
И так же будем помнить наших погибших товарищей.
представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
And thoughts as well to our fallen comrades.
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
Скопировать
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
А мы образуем новую политическую партию.
Конечно, мой дорогой Атлас.
With that, Metropolis will have a normal government.
And we will be able to participate as a new political party.
Of course, my dear Atlas.
Скопировать
Долги по Версалю и финансовый хаос привели к чудовищной девальвации. В 1923 кусок хлеба стоил несколько тысяч марок.
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
The enormous debts of war asked by the Versailles treaty and the finance disorganization had lead to such a devaluation that in 1923 a simple piece of bread cost several thousand Marks.
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for the path of power.
Скопировать
Они умерли естественной смертью.
Господин Петерсен, скажите, к какой политической партии принадлежал ваш отец?
К коммунистической партии.
Ja, ja. Ja. Natural.
Now, Mr Petersen, what political party did your father belong to?
Communist. The Communist Party.
Скопировать
Я не считаю, что этот вопрос имеет отношение к актуальным проблемам.
Вы состоите в какой-либо политической партии, мистер Кайт?
Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.
I do not regard that question as being reveIant to the immediate issues.
Are you a member of any political party, Mr Kite?
Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.
Скопировать
Сегодня многие события международной жизни подтверждают пророческий характер книги.
Но в те времена все политические партии резко отреагировали на его критические замечания.
Посмотрим запись одной сцены, которая предшествовала его первому исчезновению.
Today, recent international events confirm the prophetic character of his work.
But his critique of the situation provoked reactions from all political parties.
Let's see the footage of a scene which precedes his first disappearance.
Скопировать
В течение последних дней ходили слухи о его важном сообщении.
Присутствовали руководители всех политических партий, в том числе премьер-министр.
Иногда нужно помолчать, чтобы услышать музыку в шуме дождя.
We had been saying for days... that he was going to make an important statement.
All the political leaders were present, including the Prime Minister.
There are occasions when it is necessary to keep silent to be able to listen to music through the noise of rain.
Скопировать
"Сторонники правительства сформировали народное ополчение, чтобы защитить себя.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против
Это, это... Это ополченцы, направляющиеся на фронт в Сарагосу, что в Арагоне.
Government supporters formed militias to defend themselves.
Organised by trades unions and political parties, they went to fight for their democratic rights against the Fascists.
This, this is... this is the... one of the militias going to the Zaragosa front in, in Aragon.
Скопировать
Гарри, послушай.
Двенадцать лет назад я записал все телефонные разговоры кандидата в президенты от крупной политической
Не хочу говорить, какой.
You know something, Harry?
Twelve years ago, I recorded every telephone call made by the presidential nominee of a major political party.
I don't want to say which party.
Скопировать
Шансы у г-на Шабрие невелики. Социалисты не пропустят его кандидатуры.
Поговаривают о малоизвестном политическом деятеле, который может создать кабинет, способный примирить политические
Речь идет о Филиппе Шаламоне, председателе группы Независимых республиканцев.
Mr Chabrier's chances would seem slim, as he would encounter the same obstacles with the Socialists.
That's why much mention has been made since this morning, of an individual who has not yet been in power... who may be able to form a coalition cabinet bringing together a majority on a minimum program...
Namely, Mr. Philippe Chalamont, convenor of a group of independent republicans.
Скопировать
Просто для красоты.
что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической
И правильно.
It's purely decorative.
Because we are forced to dismiss anyone whose words or dress suggest adherence to a political party.
Make our lives easier.
Скопировать
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что
Какая перкрасная работа.
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
Now a billionaire oil magnate... and leader of his own political party... Tretiak predicted that the civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the heating-oil shortage... that has already killed scores of Russians.
What beautiful work.
Скопировать
Не читал об этом.
Всё это из-за того, что он был членом тайной политической партии, и они отправили его в сибирский трудовой
Подожди-ка. Я об этом читал в, эм...
i didn't cover it, really.
All it is is that he was a member of a secret prlitical party, and thay put him in a Siberian labour camp for four years, so... you know.
Hang on. i read about it in er...
Скопировать
Я люблю тебя... слышишь меня?
Выборы, политические партии и прочее подобное дерьмо.
Беспорядки, трупы с широко раскрытыми ртами.
I love you... you hear me?
Elections, Political parties and other such shit
Riots, dead bodies with their mouths hanging wide open
Скопировать
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
Если мне будет позволено установить прецедент... можно построить обвинение на том, что они принадлежат политической
Если они должны отвечать за свои политические взгляды, то почему об этом не сказано в обвинительном заключении?
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
That's part of it, your honour. I see nowhere... If I may set precedent... you can build a charge that they belong to a political party.
If their politics is to be answered for, then why is it not written in the indictment?
Скопировать
Почему я должен давать интервью американской просионистской телепередаче.
По-моему, "Хэзболла" пытается стать политической партией.
А сейчас в Америке у вашего движения нет своего узнаваемого лица.
Please to explain why I should agree to interview... with pro-Zionist American media?
Because I think Hezbollah... is trying to broaden into a political party right now, so you care about what you're thought of in America, and in America at this moment in time,
Hezbollah does not have a face. - That's why.
Скопировать
Большое спасибо.
обсудить политическое кредо Межзвездного Союза, а также недавние призывы к формированию независимых политических
Конец записи.
Thank you very much.
We'll be back in just a moment to consider the political implications of this new Interstellar Alliance and the recent calls for the formation of independent political parties on Mars.
Record ends.
Скопировать
Простите, меня ждет муж.
В нашей сегодняшней вечерней программе встретятся руководители трех политических партий, впервые собравшихся
Возможно, эта встреча поможет установить истину и преодолеть разногласия.
Excuse me, my husband may be looking for me.
Tonight's programme presents an event... The leaders of the three major political parties, assembled together for the first time.
Hopefully through this we can overcome our differences.
Скопировать
Бывают умные лейбористы, как пан Людвик...
В каждой политической партии есть умные, есть идиоты.
В какой партии больше всего идиотов?
You can have clever Labour unionist, like Mr Ludvik...
Every political party has clever and stupid members.
Which party has the most idiots?
Скопировать
В наших планах - занять пост следующего губернатора Калифорнии.
Мы собираемся основать новую политическую партию.
И партия в нашем понимании - это пати [вечеринка]!
We going to become next governor in the state of California.
We gonna start a new political party.
And by party we mean party.
Скопировать
- Или меня. - Да.
Александр Гамильтон не считал, что мы должны иметь политические партии.
Так же думал Джон Адамс.
Or me.
alexander Hamilton didn't think we should have political parties.
Neither did John Adams.
Скопировать
Так же думал Джон Адамс.
Они оба считали, что политические партии приведут к расколу.
Они действовали.
Neither did John Adams.
They thought political parties led to divisiveness.
They do.
Скопировать
Возможно.
Что именно в британской конституции и политических партиях... помешало королю-моллюску найти свой камень
Сочинение на 20 минут, без заметок.
Possibly.
What were the failures of the British constitution and the political parties... that prevented the mollusk king from finding his rock?
A 20- minute essay, uh, without notes.
Скопировать
Я вас сфотографирую.
Вот я один - это целая политическая партия.
Не ожидал, да?
I'll take a picture.
Me, right now, I'm a political party.
There's something to think about!
Скопировать
WikiLeaks сделали тоже, что и TPB.
WikiLeaks получает защиту политической партии так как они используют один канал для выхода в интернет
Каждую утечку, Wikileaks анонсировали на Пиратской Бухте, так как там нет цензуры.
WikiLeaks or the Pirate Party copied what they had done with TPB.
Giving WikiLeaks protection by a political party by sharing the same internet connection.
Every leak on WikiLeaks has been released on TPB since there is no censorship there.
Скопировать
Что если бы я предложил тебе руководящую должность уже в этот срок?
Чтобы заменить меня, на должности парламентского организатора (должностное лицо в политических партиях
Тебе предложили кресло вице-президента.
What if I suggested that you could serve in the leadership this term?
To replace me, as whip.
You're being tapped for VP.
Скопировать
Они так же делают тебя лучшим человеком.
Ты можешь спонсировать церковь или любую политическую партию.
С помощью денег ты даже можешь спасти гребанных пятнистых сов.
It's also makes you a better person.
You can give generously to the church or the political party of your choice.
You can save the fucking spotted owl with money.
Скопировать
Не отрываемся от сообщества.
Хотя, мы организовали свою политическую партию.
Что за партия?
One-on-one with the community.
Although we have started our own political party.
What's your party?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов политическая партия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы политическая партия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение