Перевод "постоянное напряжение" на английский

Русский
English
0 / 30
постоянноеinvariable constant constantly stand up stand
напряжениеstress strain voltage tension effort
Произношение постоянное напряжение

постоянное напряжение – 14 результатов перевода

Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
I haven't explained very well.
I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate, the continuous tension in everything
But the climate can be mastered, the landscape can be modified the record of bad governments erased
Скопировать
Мы считаем, что есть проблемы со зрением.
Постоянное напряжение гонок брало своё и отражалось на человеке.
Это уничтожало и его тело и его разум...
We're reading a loss in retinal response.
The races had taken their toll on the man.
The constant stress was too much; It was destroying him, in both body and mind...
Скопировать
Конечно, это не её вина, но это должно действовать ему на нервы.
Он живёт в постоянном напряжении, не зная, когда она снова сорвётся.
Удивительно, что он её ещё не убил.
She can't help it, of course, but it must be awfully nerve-wracking for him.
Think of the strain he must live under, never knowing when the blow will fall again.
It's a wonder that he hasn't killed her.
Скопировать
Эти симптомы отнюдь не удивительны, капитан.
Вы работаете абсурдно долго, в постоянном напряжении, едите на бегу, не уделяете внимания ни физическим
Ваше тело умоляет о милосердии.
These symptoms are hardly surprising, Captain.
You work absurdly long hours under constant stress, eating on the run, without sufficient exercise or rest.
Your body is crying out for mercy.
Скопировать
ТАРДИС!
Да, должно быть что-то на этой планете способное удерживать постоянное напряжение.
Как вы можете работать, проводить исследования, без электричества?
The TARDIS!
Yes, there must be something on this planet capable of sustaining a steady voltage.
How can you work - do research, without electricity?
Скопировать
- Только под конец.
работа в постоянном напряжении может нанести... тяжелый урон человеческому разуму.
Пять минут отдыха.
- Only toward the end.
A dozen press agents working overtime can do terrible things to the human spirit.
Hold it.
Скопировать
Просто и так проблем по горло.
И все эти проблемы держат меня в постоянном напряжении.
И я не могу отвлекаться на... такого сексуального парня, как ты.
There's just too much stuff.
And everything makes me so stressed out.
And I can't distract myself with... sexy... you.
Скопировать
Используй ноги, Би. Ты не пользуешься ногами.
злятся, потому что мамы переселили Келли и Джуда к ним в комнаты а не ко мне, так что все... все в постоянном
[Майк] Это больше похоже на правду.
Use your legs, B. You're not using your legs.
The twins are both mad because Moms moved Callie and Jude into their room and not mine, so like everyone's all... everyone's all tense all the time.
[Mike] That's more like it.
Скопировать
Если она ещё есть, то ясно, что быстрей кончаешь. Ты же восприимчивей.
Раз ты в постоянном напряжении, естественно, кончаешь быстрей.
Если она всегда под тобой, тебе трудней расслабиться.
If you still have your foreskin, it is normal that you're so quickly to cum, you're more sensitive.
But... what is super important when having sex is that you are relaxed, otherwise it is normal that you cum too quick.
It's hard to relax, as she is always below you.
Скопировать
Поймет ли он насколько вам было тяжело?
Почему вы были в постоянном напряжении?
Поймет ли он, если ваша единственная мечта... разделить с ним весь этот кошмар?
Would he understand why you were so hard?
Why you held on so tight?
Will he still reach for you if the only dream you've ever shared with him was a nightmare?
Скопировать
Я полагаю, что скорее всего, в зале было чересчур много народу, и она переволновалась.
Мы живем в некоем постоянном напряжении, доктор, можно сказать, мы постоянно начеку.
И что же дальше?
I think it more likely the room was crowded and she became over-stimulated.
We've been living under a certain amount of pressure here as the mountains of armaments might suggest.
And now?
Скопировать
– Вечно на работе.
Постоянное напряжение.
Психические и физические последствия.
Crazy hours.
The high pressure.
The mental, physical toll.
Скопировать
У старой модели нет такого функционала.
"Требуется... постоянное напряжение."
Бинго!
The old model doesn't have that functionality.
"Requires a.."" "...steady voltage."
Bingo!
Скопировать
Там всё не так, чувак.
Постоянное напряжение.
Перестрелки, бомбы у дороги...
It's different over there, man.
Constant intensity.
Firefights, roadside bombs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постоянное напряжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постоянное напряжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение