Перевод "бомбоубежище" на английский
Произношение бомбоубежище
бомбоубежище – 30 результатов перевода
Ты разве не слышишь?
В бомбоубежище.
И не шалить.
Can't you hear 'em?
Into the shelter.
None of your nonsense.
Скопировать
- А что?
завоют сирены, ты находишь большой семейный ужин, который не успел остыть, ждёшь, пока все спустятся в бомбоубежище
Пока на вас бомбы не падают.
What is?
Soon as the sirens go, you find a big family meal, everyone's down in the air raid shelter, and - bingo - feeding frenzy for the homeless kids of London!
As long as the bombs don't get you.
Скопировать
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
"Все бомбоубежища разбомбили в хлам, голод"
"Если вы просто повертите своими гребанными камерами, вы можете осветить все побоища"
"Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
"all that shelling, bombed to shit, no food.
"lf you'd just swing the fucking cameras over, the lads would like to give a wave.
Скопировать
Он очень легкий.
Китти, спортзал - - это городское бомбоубежище.
Все с ним будет в порядке.
He's very light.
Kitty, the gym is the town's bomb shelter.
He'll be fine.
Скопировать
Здесь ничего нет.
Это бомбоубежище для особо важных персон.
Только они не получили предупреждения.
There's nothing here.
This is a fallout shelter for VIPs.
Only they never got the warning.
Скопировать
Пожалуйста, уберите легковоспламеняющиеся вещества в безопасное место.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Выключите свет!
Please move all flammable materials to a safe place.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Shut off the lights!
Скопировать
Вокруг кампуса миллион деревьев.
устаю, и здесь правильный свет, и оно достаточно далеко от всего, что шумит, и здесь тихо, но не как в бомбоубежище
ты вернешь мне моё дерево.
There's a million trees on campus.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe
you would consider giving me back my tree.
Скопировать
Аэродром построили еще во время войны.
То есть, там должны быть бункеры, бомбоубежища.
- Только не отправь нас на орбиту!
The airfield dates from the war.
So there must be bunkers, underground shelters.
- Don't send us into orbit!
Скопировать
Кто убил Слоана на кухне?
Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах
Кто убил Слоана на кухне?
Who killed Sloan in the kitchen?
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes.
Who killed Sloan in the kitchen?
Скопировать
Я очень люблю, Пьерет.
Дети,в бомбоубежище!
Я не против,но почему сегодня?
Kids.
We're going down to the shelter.
I don't mind, but why does it have to be today?
Скопировать
я заполн€ю за€вки на поставки а отправить их некуда.
¬раг даже не беспокоитс€ из-за нас, но мы всЄ равно роем бомбоубежища.
"ебе лучше отправитьс€ в больницу.
I fill out supply requisitions with nowhere to send them.
The enemy doesn't even bother with us anymore, yet we still dig air-raid shelters.
You're better off at the hospital.
Скопировать
Все на улицу!
В бомбоубежище!
Все до одного в бомбоубежище!
Everybody out!
To the air raid shelter!
Everybody to the air raid shelter!
Скопировать
- Нет, давайте встретимся.
- У бомбоубежища.
- Завтра, в 16:00
- No. Let's meet.
- By the air-shelter.
- Tomorrow at 16:00.
Скопировать
Парень в порядке, не забирайте его, вы не должны этого делать!
Уходите назад в бомбоубежище!
- Первое отделение, готовы?
The boy's all right, don't take him, you can't do that!
Go back in the air raid shelter!
- First detachment, ready?
Скопировать
Она вышла в море.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил
Эта штука может доставить пару сотен боеголовок к Вашингтону и Нью-Йорку и об этом никто не узнает, пока все не будет кончено.
She put to sea this morning.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida.
This thing could park a couple of hundred warheads off Washington and New York, and no one would know anything about it until it was all over.
Скопировать
О. Нет, нет, конечно нет, дорогая.
Рон не собирается строить бомбоубежище.
Я упрекал его, но он только дерзил.
Oh, no, no, no. No, no, of course not, dear.
Ron is not going to make an inner core or refuge.
I remonstrated with him, but he was adamant.
Скопировать
Очень даже симпатичненько получилось!
А соседи на своем бомбоубежище капусту выращивали.
Да.
Painted, it looked quite pretty.
Next door grew cabbages on theirs.
Yes.
Скопировать
Приближаются несколько волн вражеских бомбардировщиков.
Снова идём в бомбоубежище, Сейта?
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
Several waves of enemy bombers are approaching.
Going to the shelter again, Seita?
You're old enough to help fight the fires, aren't you?
Скопировать
Ты хромой, тебя в армию не возьмут.
Сделаем бомбоубежища.
Надо положить на чердак тоже.
You with your bad leg, you'll stay here.
Take those sacks to the cellars for a shelter.
We need some in the attics too.
Скопировать
Всему персоналу, прошу вашего внимания.
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам
Это все.
All personnel, your attention, please.
Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.
That is all.
Скопировать
Воздушный налет! Это воздушный налет!
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
Чей это ребенок?
It's an air raid!
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
Whose kid is this?
Скопировать
омандиру отделени€ нелегко.
ќн может приказать лишь рыть бомбоубежища.
" них даже нет лопат.
It's not easy for the squad leader.
He can only order the men to dig air-raid shelters.
They don't even have shovels.
Скопировать
Я на задании, это так называемый инспекционный патруль.
А скажите, почему вы все здесь, в этом бомбоубежище?
И чей это ребёнок?
I'm on a mission, it's what you'd call an inspection tour.
And... say, why is that, that you all here, in this bomb shelter?
And whose child is this?
Скопировать
В бомбоубежище!
Все до одного в бомбоубежище!
- Я не выйду!
To the air raid shelter!
Everybody to the air raid shelter!
- I am not going down now!
Скопировать
Меня зовут Саша Львова.
Мы были с вами в бомбоубежище.
Не помню.
My name is Sasha Lvova.
We were together in the air-shelter.
I don't remember you.
Скопировать
Даже, если Токио разрушат, Япония будет сражаться до последнего человека.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
Если военной полиции больше нет, значит зря мы негра держали.
Even if Tokyo would have been destroyed, Japan would go on fighting to the last man.
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
If the MP is no more, we've kept the nigger in vain.
Скопировать
- Это - подземелье, не так ли?
- Да, бомбоубежище.
Неприступное для нападений с внешней стороны и приблизительно три или четыре мили от купола Калед.
-It is underground, isn't it?
-Yes, bomb-proof.
Impregnable from attack from the outside and about three or four miles from the Kaled dome.
Скопировать
- Должен же быть другой выход.
- Это бомбоубежище, Баффи.
Я знал, что мне с тобой не справиться, но это полтора метра бетона.
- There's gotta be another way out of here.
- This is a bomb shelter, Buffy.
I knew I wasn't gonna be able to overpower you, but this is three feet of concrete.
Скопировать
Мы обнаружили что-то в гараже за закрытой дверью.
Это - бомбоубежище.
Никто не спускался туда годами!
We've picked up something by a locked door.
That's the nuclear shelter.
No one's been down there in years!
Скопировать
Что не помешало ему переиграть!
В одном из его домов, на южном побережье, где у него было бомбоубежище, времен афганской войны.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
Won't stop him overacting!
At one of his homes, down on the south coast, where he'd had a nuclear bunker put in, around the time of Afghanistan.
No suicide note, but he was depressed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бомбоубежище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бомбоубежище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение