Перевод "бомбоубежище" на английский

Русский
English
0 / 30
бомбоубежищеbomb shelter air-raid shelter bomb-proof shelter
Произношение бомбоубежище

бомбоубежище – 30 результатов перевода

Есть где поблизости скрывать?
Подожди минуту, убежище ... бомбоубежище.
Я я уверен, что одно построено где-то тут, как часть ядерного испытания.
Is there anywhere near here to hide?
Wait a minute, the shelter... the bomb shelter.
I'm-I'm sure they built one here somewhere, part of the atom test.
Скопировать
Всему персоналу, прошу вашего внимания.
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам
Это все.
All personnel, your attention, please.
Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.
That is all.
Скопировать
Воздушный налет! Это воздушный налет!
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
Чей это ребенок?
It's an air raid!
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
Whose kid is this?
Скопировать
- Должен же быть другой выход.
- Это бомбоубежище, Баффи.
Я знал, что мне с тобой не справиться, но это полтора метра бетона.
- There's gotta be another way out of here.
- This is a bomb shelter, Buffy.
I knew I wasn't gonna be able to overpower you, but this is three feet of concrete.
Скопировать
Мы обнаружили что-то в гараже за закрытой дверью.
Это - бомбоубежище.
Никто не спускался туда годами!
We've picked up something by a locked door.
That's the nuclear shelter.
No one's been down there in years!
Скопировать
Что не помешало ему переиграть!
В одном из его домов, на южном побережье, где у него было бомбоубежище, времен афганской войны.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
Won't stop him overacting!
At one of his homes, down on the south coast, where he'd had a nuclear bunker put in, around the time of Afghanistan.
No suicide note, but he was depressed.
Скопировать
Они основаны, в основном, на швейцарской модели.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Его наверное выдолбили при помощи отбойных молотков и Бог знает чего еще!
It's based loosely on the Swiss model.
Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
It had to be hollowed out with jack hammers and God knows what else!
Скопировать
- Это достаточно простой вопрос.
Пока я сидел в бомбоубежище и учился ненавидеть ваш народ где вы проводили свое детство?
Играя в императорских садах?
- It was a simple enough question.
While I was sitting in a bomb shelter learning to hate your people where did you spend your time as a child?
Playing in the imperial gardens?
Скопировать
У вас есть идеи получше?
Хотите провести все лето в бомбоубежище?
Я всего лишь говорю: "Мы можем отремонтировать площадку".
Got a better idea?
You wanna spend the whole summer in the shelter?
I just said: "Let's rebuild the court!"
Скопировать
Никто меня не принуждал.
Если хочешь что-то почистить, чисть бомбоубежище.
-Я утром очистила все убежище.
No one made me do anything!
If you want to clean, why don't you clean the shelter?
I cleaned it up this morning!
Скопировать
Ну, дорогая, пора принимать лекарство.
Макс видел, как Келли и Том пошли в бомбоубежище.
У них секрет!
Come on, sweetheart, you have to take your medication, you know the rules.
Max saw Kelly and Tom going to the shelter.
They have a secret.
Скопировать
Ладно, спасибо, Майк.
И удачи с бомбоубежищем.
Сэм?
All right, thanks, Mike.
And good luck with that bomb shelter.
Sam?
Скопировать
Где он?
Зо'ор - в бомбоубежище.
Его там нет.
Where is he?
Zo'or's in the fallout shelter.
He's gone.
Скопировать
А, да. Друзилла, та абсолютно права.
Вначале это было бомбоубежище, в пятидесятых годах.
Мы его перестроили.
Yes, you're right.
This was originally a bomb shelter in the '50s.
We had it converted.
Скопировать
Марти.
Джейми говорит, здесь есть старое бомбоубежище.
- Мы все отправляемся туда.
Marty.
Jamie says this building has an old bomb shelter.
- We're heading down there now. -Everybody!
Скопировать
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма.
Если вы не живёте непосредственно в предполагаемой зоне удара, строить бомбоубежище вам было бы нецелесообразно
Теперь расскажи мне.
Any survivors of an initial onslaught would be four times more likely to suffer from leukemia, sterility, inherited disorders, birth defects and other conditions which wreck havoc on living cells.
If you do not live in a possible target zone it would seem to be little point building a blast-proof shelter because they need to be built of very expensive materials and most people don't have that kind of money.
Tell me now.
Скопировать
Ты хромой, тебя в армию не возьмут.
Сделаем бомбоубежища.
Надо положить на чердак тоже.
You with your bad leg, you'll stay here.
Take those sacks to the cellars for a shelter.
We need some in the attics too.
Скопировать
Она вышла в море.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил
Эта штука может доставить пару сотен боеголовок к Вашингтону и Нью-Йорку и об этом никто не узнает, пока все не будет кончено.
She put to sea this morning.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida.
This thing could park a couple of hundred warheads off Washington and New York, and no one would know anything about it until it was all over.
Скопировать
- Мне страшно.
- Тут есть бомбоубежище.
- Где?
I'm scared.
We've got a shelter.
- I want to go.
Скопировать
- Где?
- Все в бомбоубежище!
Ну и шум!
- I want to go.
- We'll all go.
What a racket.
Скопировать
- Это - подземелье, не так ли?
- Да, бомбоубежище.
Неприступное для нападений с внешней стороны и приблизительно три или четыре мили от купола Калед.
-It is underground, isn't it?
-Yes, bomb-proof.
Impregnable from attack from the outside and about three or four miles from the Kaled dome.
Скопировать
Я очень люблю, Пьерет.
Дети,в бомбоубежище!
Я не против,но почему сегодня?
Kids.
We're going down to the shelter.
I don't mind, but why does it have to be today?
Скопировать
я заполн€ю за€вки на поставки а отправить их некуда.
¬раг даже не беспокоитс€ из-за нас, но мы всЄ равно роем бомбоубежища.
"ебе лучше отправитьс€ в больницу.
I fill out supply requisitions with nowhere to send them.
The enemy doesn't even bother with us anymore, yet we still dig air-raid shelters.
You're better off at the hospital.
Скопировать
омандиру отделени€ нелегко.
ќн может приказать лишь рыть бомбоубежища.
" них даже нет лопат.
It's not easy for the squad leader.
He can only order the men to dig air-raid shelters.
They don't even have shovels.
Скопировать
Даже, если Токио разрушат, Япония будет сражаться до последнего человека.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
Если военной полиции больше нет, значит зря мы негра держали.
Even if Tokyo would have been destroyed, Japan would go on fighting to the last man.
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
If the MP is no more, we've kept the nigger in vain.
Скопировать
Меня зовут Саша Львова.
Мы были с вами в бомбоубежище.
Не помню.
My name is Sasha Lvova.
We were together in the air-shelter.
I don't remember you.
Скопировать
- Нет, давайте встретимся.
- У бомбоубежища.
- Завтра, в 16:00
- No. Let's meet.
- By the air-shelter.
- Tomorrow at 16:00.
Скопировать
Кто убил Слоана на кухне?
Нам следовало бы воспользоваться преимуществом нашего невежества... и прекратить жить как тигры... в бомбоубежищах
Кто убил Слоана на кухне?
Who killed Sloan in the kitchen?
We should take advantage of our ignorance... and quit living like tigers - tigers in bomb shelters instead of homes.
Who killed Sloan in the kitchen?
Скопировать
Аэродром построили еще во время войны.
То есть, там должны быть бункеры, бомбоубежища.
- Только не отправь нас на орбиту!
The airfield dates from the war.
So there must be bunkers, underground shelters.
- Don't send us into orbit!
Скопировать
Все на улицу!
В бомбоубежище!
Все до одного в бомбоубежище!
Everybody out!
To the air raid shelter!
Everybody to the air raid shelter!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бомбоубежище?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бомбоубежище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение