Перевод "выпрямляющий" на английский
Произношение выпрямляющий
выпрямляющий – 30 результатов перевода
Ох, разве этого не достаточно?
Выпрямляемся. Хорошо.
Опустили руки.
OH, ISN'T THAT ENOUGH?
BUT I GUESS NOT, WE'RE COMING ALL THE WAY UP.
OKAY, AND RELEASE.
Скопировать
Почему ты плачешь?
И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит
Воздух тёпл, сад пронизан солнцем,
But why are you crying?
Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.
In the sweetness of the air, in the light of the garden,
Скопировать
- Верно?
- Верно, мысли они искривляют мозг, а соображение выпрямляет и способствует кровообращению.
Супруга ученого.
- Isn't that right?
- Yes it is, thoughts bend one's brains but practical thinking straightens them out and promotes circulation.
The spouse of the scholar.
Скопировать
- Это видел.
- Чистит и выпрямляет.
- Это видел.
-Seen it.
-Cleans and straightens--
-Seen it.
Скопировать
И воду без огня могу закипятить.
Умею вывести я кожные недуги и выпрямлять огурцы.
- Почему же не меня?
I can make water boil without a flame.
I can heal spots on the skin.
- I can make cucumbers straight.
Скопировать
Они странные люди.
В детстве им вырезают миндалины,.. ...выпрямляют зубы и накачивают витаминами.
И что-то происходит с ними внутри.
They're very odd people.
When they're young, they've their teeth straightened their tonsils taken out and gallons of vitamins pumped into them.
Something happens to their insides.
Скопировать
Давай, пошли.
Не выпрямляйся.
Они говорят так, что я ничего не понимаю.
Come on, let's go.
Keep down.
They're talking way over my head.
Скопировать
Ты знаешь, каким может быть первый поцелуй?
Губы не выпрямляются в одну линию.
Зуб на зуб не попадает?
You know how first kisses can be?
The lips don't line up.
A little tooth on tooth?
Скопировать
Больше признаки?
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться
Я думаю что это.
Any more symptoms?
Partial facial paralysis, temporary blindness, drooling bleeding gums, erectile dysfunction uncontrollable flatulence.
I think that's it.
Скопировать
Да.
Моя мама не разрешала мне выпрямлять волосы до 15-ти лет.
Ты знакома со своей настоящей мамой, Анни?
Yeah.
My mom didn't let me get my hair straightened until I was 15.
Do you know your real mom, Annie?
Скопировать
"Выпрямляйся и лети ровно".
Это - "Выпрямляйся и лети ровно".
Он не немой.
"Straighten Up and Fly Right".
It's "Straighten Up and Fly Right".
He's not dumb.
Скопировать
Ты даже ноги не можешь выпрямить.
Зачем выпрямлять?
Это же не гроб.
You can not extend your legs.
And why do they stretch?
It's not a coffin.
Скопировать
Можете нам сказать, что это за песня?
"Выпрямляйся и лети ровно".
Это - "Выпрямляйся и лети ровно".
Can you tell us what's that song?
"Straighten Up and Fly Right".
It's "Straighten Up and Fly Right".
Скопировать
Руки вниз.
Выпрямляйся.
Так.
Right down.
And come up.
And up.
Скопировать
Ты дерьмовый слепец, приятель.
Это очевидно: чёрный парень отбеливает кожу, выпрямляет волосы.
Нет.
You are the blind bullshit, my main man.
It is so obvious a black man make the skin white and the hair straight, and you know why?
no.
Скопировать
Такие не заправляют соляркой.
Ей нужен мужчина, так что давай, выпрямляйся.
Ты похож не на мужчину, а скорее на обезьяну.
That kind of engine doesn't run on Diesel!
What she needs is a MAN.
So straighten up, because you look more like an monkey now.
Скопировать
А теперь, когда утолён голод... Имеется устройство для физических упражнений, которым могут пользоваться даже прикованные к постели.
Упражнения на растяжение, выпрямляющие спину.
Имитация ходьбы, которую можно делать лёжа, а также гребля и плавание.
And after eating, what could be better than a little exercise?
It's important to stretch first, especially the back.
Patients can walk or row. Then can even swim in the bathwater.
Скопировать
Мы же на вечеринке, девочка.
Кстати, ты не пробовала выпрямлять волосы?
Как раз недавно пробовала, по работе.
This is a party, girl.
Do you ever straighten your hair, though?
Oh, I just tried that for work, actually.
Скопировать
Этот смеялся над вашими шутками.
Этот за вас - выпрямляется и улыбается каждый раз, когда вы говорите.
- Правильно.
That one laughed at your jokes.
This one's very pro you - sits up and smiles every time you speak.
~ Quite right.
Скопировать
Я сделал тебе книжный шкаф.
Я видел, как ты волосы выпрямляешь.
Это не второе наше свидание.
I've built you a bookcase.
I've watched you press your hair.
This is not our second date.
Скопировать
Никто не хочет, чтобы это дошло до Совета медсестер и акушерок пока не возникнут причины для этого.
Выпрямляйте ноги!
Вам надо привыкать к этому, хорошо?
No-one wants this to go to the Nursing and Midwifery Council... ..unless it has to.
Straight feet!
Listen, you're going to have to get used to this, all right?
Скопировать
- Что за дым?
Что-то вроде того, как если бы ты выпрямляла свои волосы и спалила бы их.
Я не хочу показаться чокнутой, но что-то с этим местом не так.
- What kind of smoke?
Like when you're... straightening your hair and you burn it.
I-I don't want to sound flaky but there's something about this place that's just off.
Скопировать
Я профи.
Я просто выпрямляю их, привязывая к доске.
Так вы вправляли ей несколько костей?
I'm a pro.
I just pull 'em out straight, tie 'em to a board.
So you've set more than one of her broken bones?
Скопировать
Почему это происходит со мной?
Иногда, когда мы выпрямляем позвоночник, это увеличивает нагрузку на внутренние органы.
КТ показывает, что его двенадцатиперстная кишка сжата верхней брыжеечной артерией.
Why is this happening to me?
Sometimes when we straighten a spine, it puts a strain on the internal organs there.
C.T. scan shows that his duodenum is being compressed by a superior mesenteric artery.
Скопировать
- Твои ресницы
- Выпрямляла
Теперь, когда ты в теле Джейн может твои приоритеты изменились, но ты не лучше или хуже.
- your eyelashes.
- Uncurling.
Now that you're in Jane's body, maybe your priorities have changed, but you're no better or worse.
Скопировать
- Ну...
- Ты же знаешь, ты часами перед зеркалом просто завивала и выпрямляла волосы
- Твои ресницы
- Well...
- You know, you spent hours in front of the mirror just curling and uncurling
- your eyelashes.
Скопировать
Теперь наклонись.
Выпрямляйся.
Повернись.
Now, bend over.
All right... get up.
Turn back around.
Скопировать
Я вижу этим.
Выпрямлять и сжимать.
Выпрямлять и сжимать.
I'm seeing it with this.
Kick and tuck.
Kick and tuck.
Скопировать
Выпрямлять и сжимать.
Выпрямлять и сжимать.
Выпрямлять и сжимать.
Kick and tuck.
Kick and tuck.
Kick and tuck.
Скопировать
Выпрямлять и сжимать.
Выпрямлять и сжимать!
Простите.
Kick and tuck.
Kick and tuck!
Sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выпрямляющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрямляющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение