Перевод "сорвать куш" на английский
Произношение сорвать куш
сорвать куш – 30 результатов перевода
Тогда зачем торопиться?
Потому, что у нас всего пара недель, и я предпочитаю сорвать куш в 100 кусков.
- Дележ пополам?
Then why do we ever do the job?
Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. - Right.
- Equal splits? Yeah.
Скопировать
Мы получили информацию, что ты был в деле.
У нас кассета, где ты говоришь, что собираешься сорвать куш.
Мы находим пистолет, который ты закопал возле дома.
We were informed you pulled off a robbery.
We have you on tape saying you're going to score big.
We find a gun you hid near your house.
Скопировать
Как его звали, не помню. Моя Милли обслуживала этих перевозчиков оружия, а у них были длинные языки.
Болтали, что хорошо бы сорвать куш.
Два года в тюрьме.
See, Millie here, she used to serve drinks to these gunrunning truckers.
Real big talkers, scheming about a real score one day.
Two years in the Mountain, man.
Скопировать
Он готов работать себе в убыток?
У босса есть план, он только что звонил, чтобы пополнить ставки, он все еще может сорвать куш.
Неудивительно, что он начал бой на пол часа раньше, чтобы легче было это сделать.
He's willing to run a losing business?
Boss has a good plan and just called long distance to top up the stakes he can still make a buck
No wonder he started the match half an hour earlier to facilitate doing this
Скопировать
Это мелочь.
Вы сорвали куш: "чикагская полиция задержала убийцу дипломата".
Моё имя Роджер Торнхилл.
You've hit the jackpot.
"Chicago police capture United Nations killer."
My name is Roger Thornhill.
Скопировать
У него весь город в руках.
Я сорвала куш!
Мак, счёт, пожалуйста.
A whole city!
I'd love to have a city named after me!
- Give me the check, Mac. - Schatze, Idaho.
Скопировать
В принципе, я больше ничего не знаю.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
Звучит как одно из этих "продолжение будет в следующем номере".
I don't know much more than that.
Except that when Cravat blew, so did the jackpot.
- Sounds like one of those "to be continued next issue" stories.
Скопировать
Я не знаю, что это означает, но я буду.
Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
I don't know what it is, but I be it.
All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Скопировать
А так только окно разбито, и несколько царапин на двери.
Поздравляю, вы сорвали куш.
О чем это вы?
Broken window, a few scratches.
Hey, congratulations. You hit the jackpot.
- What do you mean?
Скопировать
Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой.
И сорвать куш на ставках.
Да брось, такого просто не может быть.
Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri...
- just for the day.
- Come on, that's hard to believe.
Скопировать
Мы рады снова видеть на треке могучего Дада Болта... и его невероятную гоночную машину "Валптерин 327".
Эта команда надеется сорвать куш...
Од и Мандрелл и дроиды-механики привыкли ставить рекорды.
And back again, it's the mighty Dud Bolt... with that incredible racing machine, the Vulptereen 327.
And hoping for a big win today...
Ody Mandrell, with his record-setting pit droid team.
Скопировать
Знаете, для многих из нас все это только к лучшему.
Мы сдали экзамены на отлично, сорвали куш. Получили корону.
- Но правда в том, что это только начало.
[ Zack ] You know, for a lot of us, this is as good as it gets.
We aced the test, made the big shot, got a crown.
- But the truth is... - Excuse me, excuse me. - we're just getting started.
Скопировать
Потерять его и нет больше.
Сорвать куш, мы разделим выигрыш.
Понял?
Lose it and there's no more.
Hit the jackpot, we split the winnings.
Got that?
Скопировать
- Ууу!
Кто-то сорвал куш в кегельбане!
- А ну заткнись!
Oh!
Somebody won big at Skee-Ball!
You shut up!
Скопировать
Ну, родство не гарантия преданности.
Думаю, вы сорвали куш.
Мистер Баллок на моей стороне.
Well, blood don't always prove loyalty.
But you're gonna need some people on your side, Mrs. Garret, 'cause I believe you got a big one on your hands.
I believe Mr. Bullock's on my side.
Скопировать
Ух... Хорошо-то как!
Мы сегодня сорвали куш!
Наливай!
That feels good!
We hit the jackpot today!
Bring it on!
Скопировать
Я сам придумал музыку.
Приходится долго ждать, но пленка сейчас стоит недорого, так что я надеюсь сорвать куш.
Но вы же сами все знаете.
I make the music myself.
There's a lot of waiting but video tape is cheap these days, so I just wait to hit the jackpot.
But you know all about that.
Скопировать
Доктор Пирс Андерс. На него уже подали две жалобы, после его операций людей госпитализировали из-за неожиданной кровопотери.
Да, может, он решил сорвать куш и выйти из игры. Какой у него адрес.
Нет, без меня вы с ним беседовать не будете.
Dr. Pierce Anders.He already has two complaints filed against him patients hospitalized after their procedures for unexpected blood loss.
WELL, MAYBE HE FIGURED THREE STRIKES AND HE'S OUT.WHAT'S THE ADDRESS?
No, you're not talking to him without me.
Скопировать
- Начни с гостиницы.
На этом проекте Банк хочет сорвать куш.
Забудь играющих на выходных и участников конференций.
- With the hotel.
Bank's swinging for the fences on this one.
Forget weekenders and conventioneers.
Скопировать
Я хочу сказать, что из-за случайной встречи на пляже ты работаешь с ведущим фотографом в мире моды, путешествуешь первым классом, бываешь в экзотических местах.
Ты сорвал куш!
Ты думаешь, я поэтому с ним?
I mean, thanks to a chance encounter at a beach party, you hook up with one of the world's top fashion photographers. First class travel, exotic locations.
You really hit quite the jackpot.
You think that's why I'm with him?
Скопировать
Получается, что ты судишь Сашу.
Ты считаешь, с ним может быть только тот, кому очень хочется сорвать куш?
Сюда, пожалуйста.
Then maybe you're judging Sasha.
You seem to think the only reason someone might be with him is for this 'jackpot.'
This is fine.
Скопировать
Впрочем... нет.
Я никогда не выхожу за рамки, чтобы сорвать куш.
А поцелуй прокурора может сойти за сорванный куш?
Mind you... No.
I never go overboard for a scoop.
Would kissing a prosecutor make a scoop?
Скопировать
Я никогда не выхожу за рамки, чтобы сорвать куш.
А поцелуй прокурора может сойти за сорванный куш?
Нет.
I never go overboard for a scoop.
Would kissing a prosecutor make a scoop?
No.
Скопировать
Вы не поверите.
Мы сорвали куш!
Надо же, как повезло!
You're not gonna believe this.
We've hit the jackpot.
- You think yourselves lucky.
Скопировать
База ДНК преступников Вирджинии.
Эбби проверяла ДНК с бинтов Коллинза и сорвала куш.
Имя?
Virginia Offender DNA Databank.
Abby ran the DNA from Collins' bandages and hit the jackpot.
Name?
Скопировать
Парни просмотрели отпечатки пальцев Лайлы.
Мы сорвали куш.
Да?
The boys looked at lila's prints.
We hit the jackpot.
Oh?
Скопировать
- Ты вернулся к работе 24 часа назад и уже играешь в прятки с позвоночником этой девушки.
- И кто сорвал куш?
Там нет опухоли.
You've been back at work 24 hours, and you're already playing hide-and-seek in a woman's spine.
Who won the pool?
There's no tumor.
Скопировать
Торгует акциями.
Сорвал куш на фьючерсах прямо перед обвалом.
У него неслабая коллекция предметов искусств.
Stock trader.
Made a killing in derivatives right before the crash.
He has quite the art collection.
Скопировать
Так это что было, двух зайцем одним камнем?
Унизить меня и сорвать куш?
Вот видишь?
So, it was a two-birds, one-stone thing?
Humiliate me, turn a hefty profit while you're at it?
See?
Скопировать
- Привет.
- Собираюсь сорвать куш.
Куплю стиральную машину.
- Hi.
- Gonna win big.
Gonna buy a washing machine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сорвать куш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сорвать куш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
