Перевод "сорвать куш" на английский

Русский
English
0 / 30
сорватьvent tear off tear down tear away raze
кушlarge sum
Произношение сорвать куш

сорвать куш – 30 результатов перевода

Бьюсь об заклад, он сейчас получает сто шиллингов на свои пять.
Единственный во всём Дублине кто сорвал куш.
Я ищу Блума.
Bet you what you like he has a hundred shillings to five on.
He's the only man in Dublin has it.
I'm looking for Bloom.
Скопировать
У него весь город в руках.
Я сорвала куш!
Мак, счёт, пожалуйста.
A whole city!
I'd love to have a city named after me!
- Give me the check, Mac. - Schatze, Idaho.
Скопировать
В принципе, я больше ничего не знаю.
Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш.
Звучит как одно из этих "продолжение будет в следующем номере".
I don't know much more than that.
Except that when Cravat blew, so did the jackpot.
- Sounds like one of those "to be continued next issue" stories.
Скопировать
Я не знаю, что это означает, но я буду.
Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
I don't know what it is, but I be it.
All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle.
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Скопировать
Это мелочь.
Вы сорвали куш: "чикагская полиция задержала убийцу дипломата".
Моё имя Роджер Торнхилл.
You've hit the jackpot.
"Chicago police capture United Nations killer."
My name is Roger Thornhill.
Скопировать
Тогда зачем торопиться?
Потому, что у нас всего пара недель, и я предпочитаю сорвать куш в 100 кусков.
- Дележ пополам?
Then why do we ever do the job?
Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. - Right.
- Equal splits? Yeah.
Скопировать
Мы получили информацию, что ты был в деле.
У нас кассета, где ты говоришь, что собираешься сорвать куш.
Мы находим пистолет, который ты закопал возле дома.
We were informed you pulled off a robbery.
We have you on tape saying you're going to score big.
We find a gun you hid near your house.
Скопировать
Он готов работать себе в убыток?
У босса есть план, он только что звонил, чтобы пополнить ставки, он все еще может сорвать куш.
Неудивительно, что он начал бой на пол часа раньше, чтобы легче было это сделать.
He's willing to run a losing business?
Boss has a good plan and just called long distance to top up the stakes he can still make a buck
No wonder he started the match half an hour earlier to facilitate doing this
Скопировать
Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой.
И сорвать куш на ставках.
Да брось, такого просто не может быть.
Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri...
- just for the day.
- Come on, that's hard to believe.
Скопировать
А так только окно разбито, и несколько царапин на двери.
Поздравляю, вы сорвали куш.
О чем это вы?
Broken window, a few scratches.
Hey, congratulations. You hit the jackpot.
- What do you mean?
Скопировать
Как его звали, не помню. Моя Милли обслуживала этих перевозчиков оружия, а у них были длинные языки.
Болтали, что хорошо бы сорвать куш.
Два года в тюрьме.
See, Millie here, she used to serve drinks to these gunrunning truckers.
Real big talkers, scheming about a real score one day.
Two years in the Mountain, man.
Скопировать
Мы рады снова видеть на треке могучего Дада Болта... и его невероятную гоночную машину "Валптерин 327".
Эта команда надеется сорвать куш...
Од и Мандрелл и дроиды-механики привыкли ставить рекорды.
And back again, it's the mighty Dud Bolt... with that incredible racing machine, the Vulptereen 327.
And hoping for a big win today...
Ody Mandrell, with his record-setting pit droid team.
Скопировать
Знаете, для многих из нас все это только к лучшему.
Мы сдали экзамены на отлично, сорвали куш. Получили корону.
- Но правда в том, что это только начало.
[ Zack ] You know, for a lot of us, this is as good as it gets.
We aced the test, made the big shot, got a crown.
- But the truth is... - Excuse me, excuse me. - we're just getting started.
Скопировать
Я уже пообещал продать эти наркотики, понятно?
Сболтнул старому дружку, что мьI с этим поганцем вчера сорвали куш.
Он сказал, если порошок хороший, то он даст мне за него 50 штук.
I promised to sell them drugs already, all right?
Told an old friend about how monkey-fart and I hit the jackpot.
He said, this stuff's any good at all, he'd give me 50 grand for it.
Скопировать
- Да.
Скажу тебе как экс-игроку, похоже, что ты, э, сорвал куш, Бут.
- Ясное дело!
Yeah.
For an ex-gambler, it looks like you, uh, won the lottery, Booth.
You bet.
Скопировать
Будь я на месте Мейсона, я б тоже напился.
Бездомный человек только что сорвал куш.
Удача летает в воздухе.
If I was Mason, I'd be drinking too.
Homeless man just hit the jackpot.
Luck is in the air.
Скопировать
- Я-то скорее рисковать любил.
Иногда удавалось сорвать куш, иногда нет.
А ты работаешь на одном месте шесть-семь лет. Знаю, стабильная зарплата - это прекрасно. Но...
Yeah. I guess I was always more the risk taker type, you know?
Some panned out, some didn't.
The thing is, I see you working in that job for six or seven years, and, all right, I know it's a steady paycheck-- great-- but, uh...
Скопировать
Всех ваших клиентов.
тех, на кого мы работали, обеспечивая его благополучие, когда вы подгребали в последний момент, чтобы сорвать
Мы их заберем.
All your clients.
Every single one we worked to make happy while you swept in at the last minute to take credit.
We're taking them.
Скопировать
Воу, чувак!
Ты сорвал куш!
Кто-то оставил половину бутылки бордо!
Bartender:
Aw man, jackpot!
Somebody left like half a Bordeaux.
Скопировать
Как в Вегасе.
Сорвал куш — уходи.
А не жди... когда всё просрёшь.
It's like Vegas.
When you hit it big, walk away.
Don't stay at the fucking table till it's all gone.
Скопировать
В те выходные нам свезло.
Мы все сорвали куш.
Такие деньги могли бы убить человека, да?
We'd had a good win that weekend.
We all made a packet.
It's the sort of money that'd get a man killed, that.
Скопировать
Думал, этот засранец совсем забыл про нас.
Похоже, уезжал, чтобы сорвать куш и вернуться с ним.
Как твоя мама?
Thought that fucker had abandoned us.
Guess he left just to hitch a jackpot and drag it back.
How's your mother?
Скопировать
Я, Вернер и Биллингс.
Хотели сорвать куш.
Но в итоге Карл просто удрал.
Me, Werner, Billings.
Gonna make a fortune together.
But in the end, Carl just got in the way.
Скопировать
У меня нет мелочи.
Она сорвала куш.
У тебя есть что-нибудь?
I don't have any change.
She won big.
Do you have anything?
Скопировать
Должен быть лучший способ зарабатывать на жизнь.
Чтобы по-настоящему сорвать куш, мне понадобилось шагнуть со сцены в реальный мир.
Да ладно, шериф.
There's got to be a better way to make a living.
To really hit it big time, I had to step off the stage into the real world.
Come on, sheriff.
Скопировать
Ага!
Я сорвала куш, сучка!
Боже мой.
Yeah!
I'm making bank, bitch!
Oh, my God.
Скопировать
Все свои силы я брошу на мясные блюда.
Хочешь сорвать куш - нагружайся мясом.
И когда мы будем в "Королевском Фуршете", чтоб у каждого на тарелке был хоть один овощ.
I'm going cold to hot, concentrating on meats.
You want to beat the house, you got to load up on the meats.
Now, remember, when we get to King Henry's, everyone has to have one green on their plate.
Скопировать
Я тоже.
Кто-то сорвал куш.
Не может быть.
Glad to see you, too.
Somebody hit the jackpot.
No way.
Скопировать
Этот главный исполнительный директор случайно не женщина?
Ну, я уже сорвал куш здесь.
- Милая.
Is the CEO of the company a woman by any chance?
Well, I've hit the jackpot here.
- Cute.
Скопировать
В банковских записях в родном штате жертвы промелькнул трастовый счёт.
Его отец сорвал куш в строительном бизнесе.
Оставил большую часть его состояния своему сыну, после своей смерти в прошлом году.
Bank records in the victim's home state turned up a trust account.
His father made a killing in the construction business.
Left the bulk of his fortune to his son when he died last year.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сорвать куш?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сорвать куш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение