Перевод "my daughters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my daughters (май дотез) :
maɪ dˈɔːtəz

май дотез транскрипция – 30 результатов перевода

To Paris?
You may run into my daughters.
I met one the other day...
В Париж?
Ты можешь встретить моих дочерей.
Я встретил одну из них на днях...
Скопировать
Let's go back.
My daughters must be worried.
I'm afraid that as soon as we are gone... those brats will steal the flowers.
Терпение ладно, пошли
Ты же знаешь моих дочек, они, наверно, уже волнуются
Послушай, я подумал что эти дети, когда мы уйдем, украдут цветы
Скопировать
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Yes, very calm, my daughters are safe it's a doll, don't worry.
Give it to me. Give it to me.
Я вас не понимаю. Такое могут сделать с одной из ваших дочерей,
- а вы так спокойны. - Да, спокоен. Им никто ничего не сделал.
Поверьте, Анна, не стоит волноваться.
Скопировать
Indeed, a man's strength flows from his appetites.
No, they are my daughters.
Your daughters?
И в то же время, сила мужчины - это следствие его желания.
Что вы, они же мои дочери.
Ваши дочери?
Скопировать
Want money? I'll give it to you.
I don't care about my wife or my daughters, only you.
Will you leave Luchy for me?
Я тебе отдам все, что захочешь.
Мне плевать на жену, на детей, на мать.
- А ты оставил бы Лючи ради меня? Ты меня любишь, Анна.
Скопировать
Don't shoot! I have an idea.
Instead of shooting me in the car, you let me go to my daughters wedding.
And tomorrow, you send me a letter-bomb.
Нет, не стреляйте, у меня есть идея.
Вместо того, чтобы убивать меня, отпустите меня на свадьбу моей дочери.
А завтра, вы мне пришлете письмо-ловушку.
Скопировать
Got any daughters?
I'll bloody well keep my daughters away from you-
Why?
У тебя есть дочери?
- Я буду держать моих дочерей подальше от тебя, чертов говнюк
- Почему?
Скопировать
Ansell-
I'm not having you mess about with any of my daughters-
Not flying so low now, is he?
- Ансель,
Я не буду слушать твои грязные разговоры о моей дочери, любой
Летает уже не так низко, правда?
Скопировать
No one ever found out.
Not even my daughters.
Your daughters!
Никто никогда не знал.
И даже мои дочери.
Твои дочери!
Скопировать
Catholic education is not like that in the public schools.
- You're saying my daughters are poorly educated?
- In life anything goes.
Католическое воспитание - это не то, что в коммунальной школе.
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
- В жизни всё взаимосвязано.
Скопировать
President, I will marry your daughter, Susy
Your Excellency and my brother the Bishop will marry my daughters
The preparations for our undertaking are completed
Президент, я женюсь на вашей дочери, Сузи
А мой коллега Бишоп женится на моей дочери
Подготовка к нашему предприятию закончена
Скопировать
The priest said you know of certain of the accused's acts indicating a deranged mind.
About three years ago, one of my daughters saw
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground.
Священник сказал, что вы знаете о неких действиях обвиняемого, указывающих на расстройство рассудка.
Около трех лет назад, одна из моих дочерей увидела
Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
Скопировать
NOT REALLY HER TASTE.
MY DAUGHTERS WOULD LIKE THESE, THOUGH.
[ Chuckling ] DO YOU LIKE IT ?
Это не в ее вкусе.
Но моим дочкам должны понравиться вот эти штучки.
Тебе это нравится?
Скопировать
Who organized this ball?
my daughters provide only the show!
Perish under a piano!
Кто организатор этого бала?
Что, кроме моих девочек, некому развлекать гостей?
Мне еще не хватало погибнуть под колесами рояля!
Скопировать
Honestly, Danielle.
It hurts me you don't feel like one of my daughters.
I only meant...
Послушай, Даниэлла.
Мне больно, что ты не чувствуешь себя одной из моих дочерей.
Я хотела сказать...
Скопировать
His personality is designed so that he'll say all this now.
Where are my daughters?
César, we can offer you another possibility.
- Этот персонаж и был задуман чтобы всё это говорить.
- Где мои дочки? - Господи.
- Сесар, предлагаем тебе ещё одну возможность.
Скопировать
Tell me, you know where he is?
My daughters don't know anything, please leave...
One says she knows, one says she doesn't, which is it?
Скажи честно, ты знаешь, где он?
Моей дочери ничего не известно, пожалуйста, оставьте ее в покое!
Одна говорит, что знает, другая, нет. Что же это такое?
Скопировать
My wife is preparing food
My daughters carry water from the river
Will I ever see them again?
Жена готовит еду.
Дочери несут воду с реки.
Суждено ли мне их ещё увидеть?
Скопировать
Is this it?
My daughters were at their grandparents', thank God.
The bedroom door was open, with a clear view of the front hallway.
Это оно?
Дочери были у бабушки с дедушкой... слава Богу.
Дверь в детской была открыта... и через нее был хорошо виден коридор.
Скопировать
- It is.
My daughters' names... are Helena and Maria.
All right.
- Да.
Моих дочерей зовут... Елена и Мария.
Всё будет хорошо.
Скопировать
I have sons.
My daughters left me.
They left me.
У меня сыновья.
Дочери ушли от меня.
Они ушли от меня.
Скопировать
You see the children much?
Both of my daughters are living with their mother... back in New York City.
Must be hard during the holidays and all.
Часто видитесь с детьми?
Обе мои дочери живут со своей матерью в Нью-Йорке.
Наверное, в праздники вам нелегко.
Скопировать
How is half such a sum to be repaid?
I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not
The reason was, of course, that I intended to father a son.
Как же вернуть хотя бы половину такой суммы?
Не могу себе представить, что я вынужден назначить приличные годовые недостойному молодому человеку за то, что он берет в жены мою дочь. Но увы.
Я всегда мечтал, что у меня родится сын.
Скопировать
He would not do his duty and call, so you shall die old maids, and we shall be turned out by the Collinses to starve in the hedgerows!
You promised last year that if I went to see him, he'd marry one of my daughters, but it all came to
Mamma! Mamma, look! I think he is coming!
Он не послал ему приглашения, и поэтому вы все умрете старыми девами, а нас Коллинзы выбросят в сточную канаву!
Вы обещали мне еще в прошлом году, что если я буду водить с ним знакомство, он возьмет в жены одну из моих дочерей, но из этого ничего не вышло, и я больше не хочу выглядеть круглым идиотом!
Мама, мама, смотрите, он идет!
Скопировать
Of course they're alike.
They are my daughters.
Your daughters.
Конечно они похожи.
Они же мои дочери.
Ваши дочери.
Скопировать
Like that time when Alphonse managed to escape from prison.
I can't stop hating him for treating my daughters so disgracefully.
- He hasn't treated med disgracefully.
Как тогда, помнишь, Рене? Весной, когда ты устроила Альфонсу побег?
Я никогда не прощу человека, который растоптал жизнь моих дочерей...
- Он вовсе не растоптал мою жизнь.
Скопировать
- It's a long time since we last met.
- To have both my daughters home!
- Charlotte just said.
- Как давно я вас не видела.
- Счастливый день! Обе мои дочери тут.
- Да, мне сказали.
Скопировать
She's my most loved daughter.
Let me go and bid farewell to my daughters.
I'll be back, you have my word of a merchant. Let me go.
Дочь-то ведь любимая!
Отпусти с дочками проститься.
Ворочусь я, слово тебе даю купеческое, отпусти.
Скопировать
This here's Mr. Baxter.
These are my daughters. Polly and Billy Jean.
That's Diller.
Это мистер Бакстер.
Это мои дочери-Полли и Билли Джин.
Это Диллер.
Скопировать
I'm a "ma ma san"
I love my "daughters"
Going shopping?
Я "Ма Ма Сан".
Я люблю своих "дочерей".
Пошли по магазинам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my daughters (май дотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my daughters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение