Перевод "разработка продукции" на английский
Произношение разработка продукции
разработка продукции – 33 результата перевода
- Извиняюсь.
Вице-президент по вопросам разработки продукции.
Вице-президент?
Watch it, fella. - Sorry.
Sorry. Vice president in charge of product development.
Vice president?
Скопировать
Вариант "Б".
Передавайте в отдел разработки продукции.
Хорошо.
Let's go with B.
Give it to product development.
Yes.
Скопировать
Давай поговорим о "Сумеречном блеске".
Мы знаем кого-нибудь из отдела разработки продукции в "Сефоре"?
Прощай, Том.
Let's talk "Sparkle Skin."
Do we know anyone in product development over at Sephora?
Good-bye, Tom.
Скопировать
- Извиняюсь.
Вице-президент по вопросам разработки продукции.
Вице-президент?
Watch it, fella. - Sorry.
Sorry. Vice president in charge of product development.
Vice president?
Скопировать
Вариант "Б".
Передавайте в отдел разработки продукции.
Хорошо.
Let's go with B.
Give it to product development.
Yes.
Скопировать
Давай поговорим о "Сумеречном блеске".
Мы знаем кого-нибудь из отдела разработки продукции в "Сефоре"?
Прощай, Том.
Let's talk "Sparkle Skin."
Do we know anyone in product development over at Sephora?
Good-bye, Tom.
Скопировать
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Скопировать
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Скопировать
-Без комментариев.
-Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
-Что вы думаете о жизни и смерти?
- No comment.
- Our exports will operate in every corner of the globe.
- What about life and death?
Скопировать
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
Скопировать
Это просто требует немного смелости и солидарности.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Компьютеры не являются частью рабочего класса, даже если некоторые "марксисты-ленинисты"
It just takes a little daring and solidarity.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class alone.
Computers are not part... of the working class, even if some who claim to speak for the working class, and especially certain "Marxist-Leninists"
Скопировать
Можно узнать, чем вы занимаетесь?
Испытываю продукцию одного известного предприятия.
Слежу, чтобы продукция была надежной и работала.
What do you do?
I'm a products tester for a large corporation.
I make sure products are safe and practical.
Скопировать
Испытываю продукцию одного известного предприятия.
Слежу, чтобы продукция была надежной и работала.
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
I'm a products tester for a large corporation.
I make sure products are safe and practical.
Today I tested an exercise machine and an electrically warmed toilet seat for cold days.
Скопировать
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Скопировать
- Договоритесь с правительством. Эта работа мне не подходит.
Когда я перестану испытывать продукцию?
Эти устройства меня ненавидят.
I'm not suited to this job.
Where do I come off testing products?
Machines hate me.
Скопировать
Калдвелл!
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми!
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
Caldwell!
The exploitation of this planet can make us both rich.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
Скопировать
Вообще-то это Накахара, член местного законодательного органа.
ШИГЕТО НАКАХАРА Как вам известно, в военную продукцию хотят вложить 50 миллионов йен разбросанных в этом
Я хочу, чтобы они были вложены в реконструкцию города, но группировка Канамуры против этого.
It's Mr. Nakahara, the government official.
Shigeto Nakahara. The navy stashed 50 billion yen of goods... somewhere here in the city.
I want to use them to reconstruct the city but... the Kanamaru faction is against this.
Скопировать
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
Скопировать
Одна из самых больших фабрик в Европе.
Она выдает половину продукции страны.
Там почти все автоматизировано.
One of the largest in Europe.
It produces half of national production.
Highly automated.
Скопировать
Скорее, сейчас начнется.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель
Такой результат объясняется тем, что они почти полностью автоматизированы, так что нам есть, чем гордиться.
- Come quickly.
The factory provides 2 million tonnes of production, which is almost twice current national production.
High standard of the newly opened factory is guaranteed by fully automated production. So, this time again We have something to be proud of.
Скопировать
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Скопировать
Но почему мечты? Это вполне реально.
Скоро крупные фирмы заиитересуются моими разработками.
Что ты думаешь о том самолете?
I am not dreaming
Large enterprises are sure to fight for it
Paris 70 kilometers What do you think of those words
Скопировать
Нет, согласно данным моей компании.
Мы имеем права на разработку полезных ископаемых.
Значит, ваши люди ошиблись.
No, not according to my company.
We've been assigned full mineral rights.
Then your people must have made a mistake.
Скопировать
Другие доступные источники?
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Чтож, ускорьте ее.
No other available source?
Liquid fuel in production two thousand tons.
Well, that can be speeded up.
Скопировать
Я командую добычей руды.
Если девушка не вернется, разработка остановится.
Ты нарушаешь контракт.
I'm in command of the mining operation.
If the girl isn't brought back, the survey stops.
You'd be breaking your contract.
Скопировать
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках
... пишет "Ежедневный вестник".
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
...says the "Tagesanzeiger"
Скопировать
Проветрим и продолжим.
Нужен человек, ответственный за разработку оперативного плана.
Нам нужен человек, полностью разделяющий наши взгляды, хитрый, способный как к аналитическому, так и к тактическому мышлению.
Let's carry on. We must designate someone to operate the plan.
The qualities required:
broadmindedness, astuteness,.. ..capacity for tactical-strategic synthesis.
Скопировать
Это старая пекарня, где они прячутся...
И хранят свою порно продукцию.
Они заперли меня тут на всю ночь.
This is an old bakery, where they're hiding.
Where they store their porn articles.
They locked me up all night here.
Скопировать
Ну, я...
Наверное, я что-то чувствую, иначе зачем я здесь сижу вместо того, чтобы воровать новую продукцию Сен-Лорана
- Правда.
Well, I...
I must feel something, otherwise why am I here when I should be stealing Saint Laurent's new autumn line?
- Exactly.
Скопировать
Понятно, спасибо.
Лучше будет, если профессор Фолльмер расскажет вам о наших разработках.
Ему мы обязаны разработкой компьютера.
I see, thank you.
Prof. Vollmer is better suited to inform you about our research.
To him we owe the development of the computer.
Скопировать
Лучше будет, если профессор Фолльмер расскажет вам о наших разработках.
Ему мы обязаны разработкой компьютера.
Мы знаем это, мистер Сискинс.
Prof. Vollmer is better suited to inform you about our research.
To him we owe the development of the computer.
We know that Mr. Siskins.
Скопировать
Мы показали ее неэффективность на этих лурманских шпионах.
Я говорил, что новая модель в стадии разработки.
Ты думаешь лурманский военный флот будет ждать?
We have demonstrated its inefficiency to those Lurman spies.
One is told a new model is being developed.
Do you think the Lurman battle fleets will wait?
Скопировать
Несущие балки трещат.
Продукция стоит. Как только включаем, на крыши падают тонны селитры.
Идёт дождь, всё протекает.
We must stop the work.
The rain is bringing down tons of saltpeter.
There's no alternative. We need a huge funnel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разработка продукции?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработка продукции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
