Перевод "разработка продукции" на английский
Произношение разработка продукции
разработка продукции – 33 результата перевода
- Извиняюсь.
Вице-президент по вопросам разработки продукции.
Вице-президент?
Watch it, fella. - Sorry.
Sorry. Vice president in charge of product development.
Vice president?
Скопировать
Вариант "Б".
Передавайте в отдел разработки продукции.
Хорошо.
Let's go with B.
Give it to product development.
Yes.
Скопировать
Давай поговорим о "Сумеречном блеске".
Мы знаем кого-нибудь из отдела разработки продукции в "Сефоре"?
Прощай, Том.
Let's talk "Sparkle Skin."
Do we know anyone in product development over at Sephora?
Good-bye, Tom.
Скопировать
- Извиняюсь.
Вице-президент по вопросам разработки продукции.
Вице-президент?
Watch it, fella. - Sorry.
Sorry. Vice president in charge of product development.
Vice president?
Скопировать
Вариант "Б".
Передавайте в отдел разработки продукции.
Хорошо.
Let's go with B.
Give it to product development.
Yes.
Скопировать
Давай поговорим о "Сумеречном блеске".
Мы знаем кого-нибудь из отдела разработки продукции в "Сефоре"?
Прощай, Том.
Let's talk "Sparkle Skin."
Do we know anyone in product development over at Sephora?
Good-bye, Tom.
Скопировать
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
Скопировать
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
Скопировать
Я всегда знал, что ты умна, Лана.
Использовать мои же разработки против меня.
Никаких разработок не было, Лекс.
I always knew you were smart, Lana.
I didn't know you were brilliant... using my own science against me.
It wasn't science, Lex.
Скопировать
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's gravity as a speed booster, slingshotting him off into space at previously unrecorded speeds.
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Скопировать
Гораций!
известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки
— От них есть известия, сэр?
Horace! Oh!
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Скопировать
Я отвечу тебе, Дуайт.
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции.
Он не передумает.
I'll tell you, Dwight.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
That's not gonna change his mind.
Скопировать
Я знаю тебя.Я знаю твой секрет.
Вы-вы продавали американские разработки Северной Корее.
О,пациент икс.
I know you.I know your secret.
You-you've been feedingamerican science to north korea for years.
Ah,patient X.
Скопировать
Ситуация сейчас неустойчивая.
Узаконят разработку участков или нет, выдвинет ли Янктон членов комиссии или не выдвинет, от этого зависит
- Твой старик?
You've been dealing with a few uncertainties.
If the claims get allowed or they don't, or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs buying in volume.
- Your old man?
Скопировать
Ничто уже не сможет...
Благодарю тебя Господи за сверхсекретные разработки ЦРУ.
Просто сотри последние 20 часов её памяти.
There's nothing that could - Oh.
Thank God for top-secret C.I.A. Technology.
Just lose the last 20 hours of her memory.
Скопировать
Давай говори.
Камера Ай Пи 270 И, сейчас находится в стадии разработки.
Что это значит?
C'mon, speak.
Camera Ai Pi 270 and is now in the development stage.
What does it mean?
Скопировать
Потому что у неё нет собственного университета? Брось."
У матери Терезы никогда не было своей линии продукции, своего парфюма...
"Сочувствие" от матери Терезы!
Cause she doesn't have tag shelther and a university"?
Mother Teresa never had a line of products, her own perfume...
"Compassion" by Mother Teresa.
Скопировать
Вкусно!
во многих различных областях, благодаря мастерству японцев, Увидело свет огромное разнообразие продукции
И если дело касается суши, применением этого мастерства в областях, где работа до сих пор выполнялась только человеческими силами, но может выполняться вместо этого машинами, весь процесс, конечно, изменится,
Yummy!
In many different areas, thanks to the skill of the Japanese- a variety of products have seen the light of day.
And if you know when it comes to sushi, by applying these skills- in areas where the work has so far been performed with pure craftsmanship- can do the work with machines instead- the whole process will of course change-
Скопировать
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
Грин засадила меня за разработку операции.
Пусть этим займется Тони.
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
- Green's got me doing mop-up.
- Get Tony to do it.
Скопировать
- Сейчас, сэр.
Альберта, Тони закончит разработку операции.
Я здесь с полуночи хочу на час съездить домой, привести себя в порядок.
- Right away, sir.
Alberta. Tony's finishing the procedures on the mop-up.
I've been here since before midnight. I'd like an hour off to go home, clean up.
Скопировать
Каковы были их интересы?
Разработка вакцины от вируса пришельцев... до того как русские её создадут.
И как они собирались сделать это?
What were their interests?
Developing an alien virus vaccine... before the Russians developed one.
And how'd they go about that?
Скопировать
Мы все в шоке.
Здесь работала Пола, в одной наших команд по разработке новых препаратов. - И какие разработки она вела
- Чешуйчато-клеточная карцинома пищевода.
We're all in shock.
This is where Paula worked, on one of our drug research teams.
What kind of research? Squamous cell esophageal cancer.
Скопировать
Кирк, у нас уже есть линия по уходу за кожей здесь, извини.
Я дам вам бесплатно три упаковки продукции "Сено там",
- Попробуйте, и вы поймете, о чем я говорю.
Kirk, we already have a skin care line here, I'm sorry.
I am willing to give you three cases of "Hay There" skin products absolutely free of charge.
- Try them, you will see what I'm talking about.
Скопировать
-Я занимался там разработками около года.
-Ну твои разработки были скуплены.
Я купил их...час назад.
- I've been researching them for about a year.
- Well your research has just paid off.
I bought them. An hour ago.
Скопировать
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
Скопировать
Первое:
Вы будете вести семинары исключительно по разработкам кафедры.
Второе:
Number one:
You will teach only the syllabus as outlined by the department chair.
Number two:
Скопировать
Что значит это дерьмо?
Вы же твердите по всюду, что это ваша разработка.
Вот я и решил украсить вашими снимками.
What the hell is this?
You keep telling everybody you created the Husky Cat line.
I thought you'd want your picture in there. No?
Скопировать
- Не беспокойся, я принёс тебе подарок.
Новейшая разработка.
Вытягивает всё тепло из твоего тела, если наполнить её кипятком. Её надо носить всё время.
- Relax, I got you a present.
The latest thing.
It actually sucks out your body heat if you fill it with boiling water and wear it all the time.
Скопировать
Я управляющий.
Ну, в чем, по-вашему, особенности нашей продукции?
Я даже не знаю.
I'm the manager.
So, in your opinion, what makes Dippin' Dots so special?
I don't know.
Скопировать
Он тебе идёт.
Мы покупаем не только тампоны, помаду, а разную продукцию.
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
It suits you.
We're not just buying tampons and lipsticks, but all kinds of products-- shampoo, moisturizer, eye shadow-- you name it.
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
Скопировать
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Включая продукцию дальневосточных регионов?
Да.
Here's my report on materials available for trading in the next four months.
Does it include products of the far eastern provinces?
- Yes, it does.
Скопировать
"А вот и танки - гордость армии Томении."
"Новейшие разработки, последнее слово современного вооружения."
Минуту, а где пропеллеры?
And here come the armoured tanks, the pride of Tomainia's army.
The latest design, the last word in modern warfare.
Where's the propellers?
Скопировать
А я думал, что моя работа заключается в поимке трансгенетиков, а не в прикрытии чьей-то задницы.
узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке
Но если также всплывет, что миллионы были дополнительно потрачены на то, чтобы поймать их, ибо они умудрились сбежать - то это было бы настоящей катастрофой.
Well, I thought that my job was to capture transgenics, not to cover somebody's ass.
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic soldiers - well, that would be bad enough.
But if it got out that millions more were being diverted to catch the damned things because they got away, it would be a disaster.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разработка продукции?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработка продукции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение