Перевод "руководство компаниями" на английский

Русский
English
0 / 30
руководствоleadership guidance handbook governing body leaders
компаниямиcompany
Произношение руководство компаниями

руководство компаниями – 25 результатов перевода

Это же, черт побери, офис Энди Унгера.
У тебя все еще есть контакты с руководством компании-производителя электроэнергии?
Да. Да, Денг.
That's Andrew Unger's fucking office.
You still have contact with that official at the power company? Yeah.
Yeah, Deng.
Скопировать
О том, за что меня посадили.
О руководстве компании.
- Вы сердиты на компанию?
Why I'd been put there.
How society is organized.
-You blame society?
Скопировать
С момента, как мистер Дуайт Шрут начал говорить, цена акций "Дандер-Миффлина" упала на 73 процента.
Мистер Шрут, акционеры требуют, чтобы руководство компании дало объяснения.
Мы уже можем объявить о вашей отставке? Моей отставке?
Since Mr. Dwight Schrute began speaking, Dunder Mifflin share prices fell 73%.
Mr. Schrute, shareholders demand accountability from corporate leadership.
Can we announce your resignation at this time?
Скопировать
Таково течение гонки.
Но источники среди руководства компании в Бостоне что они довольны результатами на участке.
У штаба Ромни до сих пор хорошие предчувствия насчёт Флориды?
So that's a fluid race.
But senior campaign sources in Boston are telling me they like the precinct breakdown.
The Romney people still feeling good about Florida?
Скопировать
Они собираются взломать спутник.
Направить все камеры на руководства компаний.
Следить за ними.
They're going to hack the satellite.
Turn all the cameras in the sky against the CEO, the CFO, the coo.
Spy on them.
Скопировать
Компания собирается начать строительство нового прикладного научного центра, и мы хотели бы отдать честь твоему отцу, дав этому зданию его имя. - Хорошо.
И на посвящении мы хотели бы объявить, что ты примешь руководство компанией.
- Нет.
The company's about to break ground on a new site for the Applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name.
Nice. And we'd like to make an announcement at the dedication that you will be taking a leadership position in the company.
No.
Скопировать
Не нападай на меня.
Эд, я сейчас скажу мистеру Пэйли и руководству компании "Алкоа" , которая спонсирует твою программу и
- Мы нападаем не на Маккарти.
Please, don't insult me.
I have to go back to Mr. Paley and Alcoa, who sponsors your show and also have some military contracts and I have to tell them that they're going to be in a tough bind because of a beef you had with Joe McCarthy.
- We're not going at McCarthy.
Скопировать
Мы должны добраться до работника - взяточника.
Руководство компании в большом стеклянном здании.
Мило, но медленно.
We might want to get to an employee-- bribe 'em.
top level company in a big glass building.
nice and slow.
Скопировать
Я думаю, она лжет.
Она сказала, что изменит методы, которыми руководствуется компания
Так что, компания перестанет быть жестокой?
I think she's lying.
I know it sounds crazy, she said she's going to change the Company in the way it operates.
So what, the Company's gonna go nonviolent now?
Скопировать
Давай сначала разберемся.
Если она ищет руководство компании, Это более реальный план, чем один человек фронтальная атака
Она будет слушать меня.
Let's figure this out.
If she's looking to head the Company, there has to a more realistic plan than a one-man frontal assault.
She'll listen to me.
Скопировать
"Вы все, люди из музыкального бизнеса, на самом деле не знаете, как руководить бизнесом."
Много людей, относящихся к руководству компании по всему миру.
Мы ушли, это просто было вопросом времени. Конечно, я не могу быть полностью объективным. Я был там, я четко выражал любое свое несогласие.
"All you people from the music business, you know, you really don't know how to run a business."
They installed... a lot of people across the global leadership of the company and most people in senior management levels and these are serious record company executives, were gone within a matter of months.
Obviously, I have a certain bias that I was there and I was very vocal about any of my disagreements.
Скопировать
Да.
На временное руководство компании.
На 9/10 юриспруденция основана на владении.
What's our end game?
Interim control of the company.
Possession is 9/10 of the law.
Скопировать
Она сливает вам информацию.
Предполагалась, что Джа посетит эту конференцию одна, но руководство компании в последний момент решило
Его зовут Канг Минг.
A whistle blower, perhaps?
Jia was supposed to attend the conference alone, but her company decided to send along a colleague at the last minute.
His name's Kang Ming.
Скопировать
Сейчас я разложу всё по полочкам.
Руководство компании потеряло над ней контроль.
Айкава Масааки - председатель Банзай Капитал. Босс корейско-японских якудза в третьем поколении. А также крупная шишка в сфере кредитования.
I'll lay out the points now
Last year, Futura went bankrupt following the financial crisis and lost the control of the company in a merger
Aikawa Masaaki, the chairman of Banzai Capital 3rd generation Korean-Japanese Yakuza boss a major player in the money-lending business
Скопировать
За полтора года ни одной статьи о бизнесе, как вдруг, разоблачительная криминальная история... о Стивене Бёрче.
федеральный прокурор Джеймс Роббинс, который говорит, что нужно проверять связь между хедж фондами и руководством
Знаешь, кто ещё любит цитировать Джеймса Роббинса?
He hasn't had a hard business story in 18 months, but all of a sudden, he hooks into a full-blown crime story... On Steven Birch.
His article quotes former federal prosecutor James Robbins, who says that the connection between hedge funds and company officials must be probed.
You know who else likes quoting James Robbins?
Скопировать
Доктор Айзекс.
Вы и высшее руководство компании...
Да?
Dr. Isaacs.
You and the Umbrella High Command.
Yes?
Скопировать
Компания Барнрайт представляет серьезную аграрную компанию под названием "Фермы СанДорна".
В высших слоях руководства компанией находится кто-то с фамилией Коул.
Ты прав.
Barnwright represents a big agribusiness venture called SunDorna Farms.
There's a Cole high up in that company.
You are correct.
Скопировать
Основателя этой компании и моего наставника, доктора Хэнка Пима.
Приняв руководство компанией от доктора Пима, я начал изучать частицу, способную менять расстояние между
Почему эта революционная идея была погребена в лабораторной пыли других разработок Хэнка, я не знаю.
This company's founder and my mentor, Dr. Hank Pym.
When I took over this company for Dr. Pym, I immediately started researching a particle that could change the distance between atoms, while increasing density and strength.
Why this revolutionary idea remained buried beneath the dust and cobwebs of Hank's research, I couldn't tell you.
Скопировать
И все указывает на то, что что "Зеракем" не убивали Шарлотту.
Не далее как два дня назад, руководство компании поручило юристам выяснить, кому принадлежал её трастовый
Они не знали, что собственник - Шарлотта.
All of it indicates that, in all likelihood, Zerakem did not kill Charlotte Konig.
As recently as two days ago, the senior management were instructing their lawyers to attempt to identify the principals behind the land trust.
They didn't know it was Charlotte.
Скопировать
Какая-то проблема?
Моя жена была в руководстве компании и недавно умерла.
Ужасно жаль.
Sir, is there a problem?
My wife was an officer in the company and recently died.
I'm... terribly sorry.
Скопировать
Скотт выяснил, что на складах Навилет, он лежит штабелями, огромный запас продукции, которая внезапно оказалась никому не нужна.
А потом он отследил несколько подозрительных депозитов на заграничных счетах, сделанных кем-то из руководства
То есть Навилет дал взятку консулу, чтобы тот купил у них устаревшую вакцину?
Scott discovered that Navilet had a whole stockpile just sitting in a warehouse that suddenly no one wanted to touch.
And then he tracked down some suspicious offshore deposits made by one of their senior VP's right around the time of the sale.
So Navilet bribed the consul to take the outdated vaccine off their hands?
Скопировать
Вообще-то, сложно.
Ещё совсем недавно ты боролся как бешеный зверь, чтобы не допустить Дэнни к руководству компанией.
Знаешь, я много думал в последнее время о последнем лете, которое мы провели с папой в Хэмптонс.
Actually, yes, it is.
Not too long ago, you were fighting like a rabid animal to keep Danny from taking away control of this company.
You know... I've been thinking a lot lately about that last summer in the Hamptons with Dad.
Скопировать
- Джамал...
Пап, я вхожу в руководство компании.
А это совет директоров.
- until you're feeling better. - Jamal.
I'm an officer of the company, Pop.
And this is a board meeting.
Скопировать
- А сейчас мы захватим голову змеи.
перед штаб-квартирой компании "Ингерсол Фармацевтикалс", где федеральные агенты провели массовые аресты руководства
Вы нам ответите?
- In the meantime, we now have the head of the snake.
We are now outside the Corporate Headquarters of Ingersol Pharmaceuticals, where federal agents have made multiple arrests of senior management.
Would you give us an answer?
Скопировать
Можешь добавить держатель туалетной бумаги к моему счету.
- Как видно, под моим руководством компания наращивает клиентскую базу.
Процент удержания просто порнографический.
You can add a paper towel dispenser to my bill.
So as you can see, since I became the CEO, our user growth, undeniable.
Our retention, so sticky, it's pornographic.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов руководство компаниями?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы руководство компаниями для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение