Перевод "корсары" на английский
корсары
→
corsair
Произношение корсары
корсары – 30 результатов перевода
Во время этого путешествия с нами произошло ужасное несчастье.
Около Канарских островов на нас напал турецкий корсар из Салеха.
У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
During the trip, we had a terrible accident.
Around the Canary Islands a Turkish corsair of Saleh attacked us.
We had no choice but to prepare for battle.
Скопировать
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Скопировать
А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе.
совет правительства принял единодушное решение передать адмиралу Чингу звание предводителя королевских корсаров
Обязательства адмирала в этой должности будут исключительно формальными.
I am Captain ofthe Royal Marine of Andorra, momentarily not in service.
Honourable Madam, the supreme council of government has unanimously voted to appoint Admiral Ching Master of the Royal Corsairs. In exchange for his oath of obedience to the Divine Emperor.
The admiral's obligations in this post should be considered a pure formality.
Скопировать
Вы не согласны, адмирал?
Я должна отвечать благородному человеку или корсару?
Язык у неё подвешен, как у настоящего мужчины.
- Do you disapprove, Admiral ?
To whom do I owe an answer, the gentleman or the rogue ?
For a woman, she has the balls of a real man.
Скопировать
Да, на него не похоже.
Может позвонить в "Корсар", на всякий случай?
Подожди.
No, not him.
I'll call the hotel just in case.
Wait.
Скопировать
Что грустишь, Бимба?
С цементом покончено, с "Корсаром" тоже.
Послезавтра мы будем богаты.
We'll each have one.
That's right.
Bimba, why are you so sad?
Скопировать
Иногда я веду себя как полный кретин.
После монахов в нем укрывались корсары.
Я знаю, что о Люли ходят грязные сплетни.
Sometimes I behave like a birdbrain myself.
People say the's are the ruins of a monastery, half monks half pirates.
I know they speak badly of Liuli.
Скопировать
Короче говоря, вы полумонах-полукорсар?
Вот только с годами от корсара во мне остается все меньше и меньше.
Тогда предсказать вашу судьбу легко...
So in short, you're half friar and half pirate? !
Only that with the years, I feel less and less a pirate!
Then the forecast is easy...
Скопировать
Сегодня вечером мы празднуем возвращение капитана Пуфа.
Самого удачливого королевского корсара.
Ну что?
Tonight, we're celebrating captain Poof's return.
The luckiest king's corsair.
So?
Скопировать
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Вы отправляетесь на 15 дней в Америку, чтобы освободить наши колонии от самых опасных пиратов.
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain and I leave the cruiser New England in your hands.
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
You're leaving for America in 15 days to free our colonies from the most dangerous pirates.
Скопировать
Хочешь почитать?
Это о твоем друге, Корсаре.
На. Читай!
You want to read something?
It's about your pal Corsaro.
Here, read it.
Скопировать
Заведите на него дело, а я пойду обыщу его машину.
Где Корсар?
Смит забрал его наверх.
Get a rap sheet on him. I'm gonna search his car.
Where's Corsaro?
Smith took him upstairs.
Скопировать
Серпико!
Вот тебе дело Корсара.
Хочешь почитать?
Serpico.
Got that record check on Corsaro.
You want to read something?
Скопировать
Hаверное, ты прав... Hо знаешь, я словно уже не я.
Я обезумела, опьянела, как будто меня изнасиловали турки, корсары, как будто я стала добычей шейхов.
Tы разбудил во мне какие-то первобытные чувства, я буквально опрокинута.
You're right.
No longer know myself. Feel drunk, dizzy, just as if I'd been ravaged by Turks, plundered by pirates, carried off by a sheik.
I'm full of primordial sensations. Swept off my feet. Really.
Скопировать
Вы получаете все, что захотите, благодаря своим хорошим манерам.
Хотел бы я, чтобы мои корсары выглядели так же прекрасно, как Вы.
Как раз об этом я и хотела с Вами поговорить.
You get everything you want with good manners.
I'd like my corsairs to be well dress like you.
I precisely wanted to have a word with you about that.
Скопировать
Хватит!
Успокойтесь, влюбленный корсар скоро объявится.
Я вам запрещаю... Джульетта. Джульетта, ты не хочешь признаться?
- Shut up!
- Don't worry... your prince charming will be found.
I forbid you... will you please tell the truth.
Скопировать
Мой прапрадед был вице-королем, вот он.
Потом два кардинала, епископ, корсар и три генерала.
Это мой дядя, умерший в сумасшедшем доме.
I can't accept.
Dad says that people often use gifts to buy you.
But not Titti and it wasn't nice of you.
Скопировать
Это Большой театр.
Я смотрел там балет "Корсар".
Я бы хотела съездить в Москву.
It's the Bolshoi.
I saw a wonderful production of The Corsaire there.
I'd love to go to Moscow.
Скопировать
Чья? Например, Шкипера.
Старого "корсара" с того конца взлётной полосы?
- Да. Он герой войны.
Oh, well, like the Skipper.
That old Corsair down at the end of the runway?
- Sure, he's a war hero.
Скопировать
Давай.
Какие-то Корсары побили Святых?
Так не бывает!
Read.
Some Buccaneers beat the Saints?
Can this be?
Скопировать
Мой Джеддак.
Корсар Саб Тана приближается к городу.
Получен запрос на посадку.
My Jeddak.
Sab Than's corsair approaches the city.
They signal for permission to land.
Скопировать
Какую главу читаешь?
Она встречается с алжирским корсаром в Гибралтаре.
И очень возбуждена.
What chapter you on?
She's met some Algerian corsair down at Gibraltar.
Got herself all agitated.
Скопировать
Oна произошла на греческом острове Зора,..
...открытом в 17-м веке французскими корсарами.
Зимовка здесь была, как в настоящем раю.
It happened on the island gradskiyat Zora ..
Ogkrit ... French corsair in the 17th century
Winter here is like paradise.
Скопировать
Видишь эту змею?
Это печать Корсара.
Он великолепен.
See that snake?
The mark of the Corsair.
Fantastic bloke.
Скопировать
- Ты рассказал мне о своем народе и также рассказал, что ты сделал с ними.
- Если они, как Корсар, хорошие, то я смогу их спасти!
- Тогда и расскажешь им, что уничтожил остальных?
You told me about your people and you told me what you did.
If they're like the Corsair, they're good, I can save them!
Then tell them you destroyed the others? !
Скопировать
Ну и пару раз неполноценной...
Ох, Корсар была плохой девочкой!
- Что происходит?
Or herself, a couple of times.
Ooh, she was a bad girl!
What's happening? !
Скопировать
Повелители Времени.
И не один Корсар
Где-то рядом есть множество...
Time Lords.
It's not just the Corsair.
Somewhere close by there are lots and lots of...
Скопировать
- Ох, для меня это была великая рука...
Корсар.
- Он был здоровенный тип, не так ли, дядюшка? Огромный мужик.
Oh, now, it's been a great arm for me, this.
Corsair.
He was a strapping big bloke, wasn't he, Uncle?
Скопировать
Я тоже.
Пришлось сделать небольшой пит-стоп в маленькой комнатке корсаров.
Я сейчас буду.
Me too.
I just had to make a pit stop in the little buccaneers' room.
I'll be right there.
Скопировать
Это была захватывающая неделя для колледжа.
Ваша мисс Джеймс — просто корсар в юбке.
Да, я полагаю, она приходит в себя.
Well, it's been an exciting week at the college.
Your Miss James is quite a pistol.
Yes, I believe she's coming into her own.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов корсары?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы корсары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение