Перевод "криворукий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение криворукий

криворукий – 25 результатов перевода

-Я знаю, о чем ты думаешь.
Я криворукий.
-Практикой лечится все.
- I know what you're thinking.
I suck.
- Nothing a little practice can't cure.
Скопировать
Он справится.
Криворукий идиот!
Ты его сломал!
It'll make it.
You blundering fool!
You've wrecked it!
Скопировать
В дорогу, сэр
Криворукий старый дурак, что ты делаешь?
Я слишком долго был на берегу, сэр
All the way, sir.
You cack-handed old fool, what are you doing?
I've been ashore too long, sir.
Скопировать
Я король идиотов.
Ты криворукий.
Ты неуклюжий
I'm Lord Numbnuts.
You're no good with your hands.
You're a spiller.
Скопировать
Это красиво.
Это криво рука сама смерть.
Наши Wrens перехватить тысячи радиограмм день, и прекрасных барышень Женской Королевской Военно-морского флота, они ерунда.
It's beautiful.
It's the crooked hand of death itself.
Our Wrens intercept thousands of radio messages a day, and to the lovely young ladies of the Women's Royal Navy, they're nonsense.
Скопировать
Может, ещё где-нибудь пригодятся?
Да, в армии криворуких.
Вперёд.
Can't you use them elsewhere?
Yes. For the balls-up army, maybe.
Go ahead .
Скопировать
Сестра, пожалуйста.
Слушайте, я очевидно слишком криворук в таких делах, но...
У вас, врачей, ужасная репутация.
Nurse, please.
Look, I'm obviously too left-handed at this sort of thing, but...
You doctors have a frightful reputation.
Скопировать
Да он сегодня не в ударе...
Дерьмо ты криворукое!
Что ты будешь делать, когда станешь слишком стар для спорта? !
He's not doing anything today...
You, butter-fingered piece of shit!
What are you gonna do when you get too old to do this?
Скопировать
Макдафф.
прошествии трех дней, похоже, полиция наконец покончила со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью
Мы снова в деле.
MACDUFF!
After three days, it seems the police are finally finished with their fingerprint powder, forensics and general bungling.
We are back on the case.
Скопировать
Конечно, есть ещё пустячок, связанный с неоплаченными расходами.
Когда полиция покончит со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью, мы сможем приступить
А пока что, нам надо смываться с места преступления.
Of course, there is the small matter of some unpaid expenses.
When the police are finished with their fingerprint powder, forensics, and general bungling, our investigation into the interconnected web of events surrounding Mr Edwards' murder can begin in earnest.
Until then, we must flee the scene. Very quickly.
Скопировать
Я пригнала в лагерь, Кокран, потомуша подыхаю и мне надо где-то сдохнуть нахуй. Помогать и утирать мне сопли не надо.
Ну ты и криворукий, едрёна вошь!
Если б я не нахуярилась "в ноль", то взяла бы нож и покромсала верёвку.
I'm back in camp, Cochran, 'cause I'm dying and I need a place to breathe my fucking last, and not for no human aid or consolation.
Jesus Christ, you're bad with your hands!
If I wasn't practically fucking dead, I'd reach that knife and cut myself free.
Скопировать
Убирайся!
Стрелок криворукий!
Вы никчемный балбес! Кто дал вам право стрелять в науку?
Get out!
Stupid hound!
you worthless nincompoop, who allowed you to shoot at science?
Скопировать
Как же теперь быть?
Что за криворукие художники рисовали моего Ёна, ежели я сразу не узнал его на портрете?
Уже давно следовало узнать!
What to do now?
Those bastards have nerve to portray Yongee like that Cause me almost unable to recognize him.
I should've recognized him a long time ago.
Скопировать
Что привнес арт-директор, так это то что когда работаешь над рекламой, то всегда гонишься за хорошей идеей, и в итоге получается нечто потрясающее!
Дорогие неуклюжие посыльные, неуклюжие таксисты, небрежные швейцары и прочие криворукие носильщики
Теперь у нас есть чемодан для вас
What you wanted them to enter is the fact that when you made advertising always looking for the great idea and do something that stuns ...
Dear and clumsy janitors, taxi gross receptionists neglected and to all who have hands Butter the world
We do have a suitcase for you
Скопировать
Ненавижу.
Я сам играл в центре, и меня всегда винили за ошибки криворуких квотербеков.
А я был квотербеком, вина наверняка была твоей.
I hate that.
I played center, and I always got blamed for a quarterback's clumsy hands.
Well, I was a quarterback, and it was probably your fault.
Скопировать
О, дерьмо.
только что потерял одного из моих лучших офицеров а теперь у меня остались такие, как ты, Скелтон, криворукий
(Звук бьющегося стекла) Сеньор Хант, пожалуйста!
Oh, bollocks.
I just lost one of my finest and now I'm left with officers like you, Skelton, you clumsy bastard!
Senor, please!
Скопировать
Другие девчонки опаздывают на работу, потому что проспали или пропустили автобус.
Им не нужно наблюдать, как криворукий парень все утро пытается починить газонокосилку.
И кстати, не без успеха.
Most girls are late for work because they overslept or they missed their bus.
Most girls didn't have to spend their morning watching a guy trying to repair his own lawnmower.
Successfully, I might add.
Скопировать
Арргх!
Оличная работа, криворукий ты наш.
Ты почти дал нас убить.
Ahh!
Nice job, butterfingers.
You almost got us killed.
Скопировать
- У них ордер на обыск.
Поаккуратнее, криворукий!
Какие признаки плохого обращения может найти соцработник по защите детей?
- They just come in with search warrants.
Mind my house, you great lummock!
What, then, are the signs of abuse which social workers should look for in children?
Скопировать
Мои костюмы - половые тряпки, что ли?
Криворукая! Ничего не можешь сделать!
Бестактная бестолочь!
You think my clothes cushions to catch your fall? !
Why can't you do anything right?
You don't have any skill and you certainly can't read a situation.
Скопировать
Она в порядке?
Ну, она всё время орёт, что я криворукий, так что, думаю, все в порядке.
Знаете, как Мер?
Is she doing okay?
Yeah, well, I mean, she keeps yelling at me to do crap, so I guess that's normal.
Anyone know how Mer's doing?
Скопировать
- Толстой.
- Криворуким.
- Лесби.
Tubby.
Bad with tools.
Dyke.
Скопировать
Немного веры и всё.
Я не из тех криворуких идиотов, которые не...
Линда, ты в порядке?
Have a little faith, you know?
I'm not some clumsy idiot who can't... whoa!
Linda... y-you okay?
Скопировать
Знаете, в прошлом сезоне они три игры играли волейбольным мячом, выкрашенным в коричневый.
Это никогда не было доказано, вы, спрингфилдские криворуки.
Фанаты Бостона.
You know, for three games last year, Boston used a volleyball painted brown.
That was never proven, you Springfield screw-job.
Ugh, Boston fans.
Скопировать
А то у меня аллергия.
Теперь слушай сюда, Фиггис криворукий.
Ты найдешь моих шлюх и найдешь ублюдков, которые украли моих шлюх и изувечили моего помощника, или...
I smell dander.
Now, you listen to me, Figgis, you schnorrer.
You're gonna find my whores, and you are gonna find the bastards who took my whores, and crippled my right-hand man, or--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов криворукий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы криворукий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение